, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
проводил ночь в состоянии осквернения. Приходил Биляль, объявлял о молитве, и он вставал и совершал омовение (гусль). Я смотрела, как вода стекала с его головы. Затем он выходил, и я слышала его голос во время утренней молитвы.
Мутарриф сказал: Я спросил Амира: «И в Рамадан?» Он ответил: «Рамадан и другое время — одинаково».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَبِيتُ جُنُبًا. فَيَأْتِيهِ بِلاَلٌ، فَيُؤْذِنُهُ بِالصَّلاَةِ فَيَقُومُ فَيَغْتَسِلُ. فَأَنْظُرُ إِلَى تَحَدُّرِ الْمَاءِ مِنْ رَأْسِهِ. ثُمَّ يَخْرُجُ فَأَسْمَعُ صَوْتَهُ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ . قَالَ مُطَرِّفٌ: فَقُلْتُ لِعامِرٍأفِي رَمَضَانَ؟ قَالَ رَمَضَانُ وَغَيْرُهُ سَوَاءٌ .
«Когда наступали последние десять дней (Рамадана), Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, бодрствовал ночью, подпоясывался и будил членов своей семьи».
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправил меня в Йемен
и повелел мне брать с каждой сорока голов крупного рогатого скота — мусинну (корову в возрасте 2 лет), а с каждых тридцати — таби' или таби'у (бычка или телку в возрасте 1 года)».
Рассказал нам аль-Хасан ибн Али ибн Аффан, рассказал нам Яхья ибн Адам, рассказал нам Абу Бакр ибн Айяш, от Асима ибн Аби ан-Наджуда, от Абу Ваиля, от Масрука, от Муаза ибн Джабаля, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня в Йемени повелел мне взимать десятую часть с того, что напоили небо или что росло на самотеке, и половину десятой части с того, что поливалось при помощи подъемных механизмов. Яхья ибн Адам сказал: «аль-ба‘ль», «аль-асари» и «аль-адъ» — это то, что поят дождевой водой. «аль-асари» — это то, что выращивается исключительно для облаков и дождя, на что не попадает ничего, кроме дождевой воды. «аль-ба‘ль» — это финиковые пальмы (или виноградные лозы), чьи корни ушли в землю до самой воды, так что они не нуждаются в поливе пять или шесть лет, они выдерживают отсутствие полива, это и есть «аль-ба‘ль». «ас-сайль» — это вода из вади, когда она течет. А «аль-гайль» — это поток меньше, чем другой поток .
что его спросили о мужчине, который женился на женщине, а затем умер, не успев вступить с ней в близость и не определив ей размер махра. ‘Абдулла сказал: Ей полагается махр, ей полагается наследство, и она обязана соблюдать идду. Тогда
, сказавших: посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — приказал нам
подготовить Фатиму, чтобы мы ввели её к ‘Али. Мы занялись домом и застелили его мягким песком из низин аль-Батхи, затем набили две подушки пальмовыми волокнами, которые мы разрыхлили своими руками, затем мы угостили [гостей] финиками и изюмом и напоили их пресной водой. Мы взяли деревянную перекладину и установили её в углу дома, чтобы на неё можно было накинуть одежду и повесить сосуд для воды. И мы не видели свадьбы лучше, чем свадьба Фатимы.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, зашел к ней, когда у нее был мужчина, и спросил: «Кто это?» Она ответила: «Это мой молочный брат». Он сказал:
«Смотрите, кого вы впускаете к себе, ведь молочное родство возникает только из-за голода (в младенчестве)»
, спрашивая её о её деле. Она написала им в ответ, что она родила через двадцать пять дней после смерти своего мужа, затем привела себя в порядок в поисках благополучия. К ней зашел Абу ас-Санабиль ибн Ба‘как и сказал: «Ты поторопилась. Соблюдай же тот из двух сроков, который наступит позже — четыре месяца и десять дней». Я пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, испроси прощения для меня». Он сказал: «Почему же?». Я рассказала ему, и он сказал:
«Если ты найдешь подходящего мужа, то выходи замуж»