Нам рассказал Яхья, он сказал: нам рассказал Абу Му’авия со слов аль-А’маша, со слов Муслима, со слов Масрука, со слов Мугиры ибн Шу’бы, который сказал: Я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в поездке, и он сказал: «О Мугира, возьми сосуд с водой». Я взял его, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отошел, пока не скрылся от меня, и справил нужду. На нем был шамийский джубба (плащ). Он попытался высунуть руку из его рукава, но он оказался узким, поэтому он высунул руку из-под низа. Я лил на него воду, он совершил омовение как для молитвы, протер свои хуффы (кожаные носки) и совершил молитву.
Передал нам Исмаил ибн Халиль, передал нам Али ибн Мусхир, от аль-А’маша, от Муслима, то есть Ибн Субайха, от Масрука, от Аиши. Что при ней упомянули то, что прерывает молитву, и сказали: "Прерывают её собака, осёл и женщина". Она сказала: "Вы приравняли нас к собакам. Я видела, как Пророк молился, в то время как я была между ним и киблой, и я лежала на кровати. И у меня появлялась надобность, и я не хотела оказываться прямо перед ним, поэтому я тихонько выскальзывала". И от аль-А’маша от Ибрахима от аль-Асвада от Аиши подобное этому.
, которая сказала: «Когда были ниспосланы аяты из суры аль-Бакара о ростовщичестве (риба), Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вышел в мечеть, прочитал их людям, а затем...»
«...запретил торговлю спиртным».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا أُنْزِلَ الآيَاتُ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي الرِّبَا، خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ، فَقَرَأَهُنَّ عَلَى النَّاسِ، ثُمَّ حَرَّمَ تِجَارَةَ الْخَمْرِ.
, что при ней упомянули то, что нарушает молитву: собака, осел и женщина. Она сказала: «Вы уподобили нас ослам и собакам! Клянусь Аллахом, я видела, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
молился, а я лежала на кровати между ним и киблой. У меня появлялась нужда, и я не хотела садиться, чтобы не побеспокоить Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, поэтому я тихонько сползала в ногах его»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ،. قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي مُسْلِمٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، ذُكِرَ عِنْدَهَا مَا يَقْطَعُ الصَّلاَةَ الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ فَقَالَتْ شَبَّهْتُمُونَا بِالْحُمُرِ وَالْكِلاَبِ، وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، وَإِنِّي عَلَى السَّرِيرِ ـ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ ـ مُضْطَجِعَةً فَتَبْدُو لِي الْحَاجَةُ، فَأَكْرَهُ أَنْ أَجْلِسَ فَأُوذِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْسَلُّ مِنْ عِنْدِ رِجْلَيْهِ.
, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
часто говорил во время своего поясного и земного поклонов: «Преславен Ты, о Аллах, Господь наш, и хвала Тебе! О Аллах, прости меня», исполняя повеление Корана.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ " سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي " يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ.
Нам рассказал Усман ибн Аби Шейба, он сказал: нам рассказал Джарир, от Мансура, от Абу ад-Духа, от Масрука, который сказал: мы были у Абдуллаха, и он сказал: когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел, что люди отворачиваются, он сказал: «О Аллах, семь (лет голода), подобных семи (годам голода) Юсуфа!». И их поразил год (засухи), который уничтожил всё, так что они начали есть шкуры, падаль и разлагающиеся трупы, и любой из них смотрел в небо и видел дым от голода . Тогда к нему пришел Абу Суфьян и сказал: «О Мухаммад, ты призываешь к подчинению Аллаху и поддержанию родственных связей, а твой народ уже погиб, так помолись же Аллаху за них!». И сказал Всевышний Аллах «Так подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым» до слов Его «Мы возвратимся. В тот день Мы нанесем величайший удар». Этот удар (произошел) в день Бадра. А дым, удар, (обязательство) аль-Лизам и знамение (о) римлянах уже прошли.
Нам рассказал Мухаммад ибн Касир от Суфьяна, нам рассказал Мансур, и аль-Амаш от Абу ад-Духи от Масрука, который сказал: я пришел к ибн Масуду, и он сказал: «Курайшиты медлили с принятием ислама, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, воззвал с мольбой против них. Их постиг голод, так что они погибали и ели мертвечину и кости. К нему пришел Абу Суфьян и сказал: «О Мухаммад, ты пришел повелевать поддерживать родственные связи, а твой народ погибает, так помолись же Аллаху». Он прочитал: «Подожди же того дня, когда небо придет с ясным дымом». Затем они вернулись к своему неверию, и это то, о чем Всевышний сказал: «В тот день, когда Мы нанесем великий удар» — в день Бадра». Он сказал: Асбат добавил со слов Мансура: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воззвал с мольбой, и им был ниспослан дождь. Он шел семь дней, и люди жаловались на обилие дождя, тогда он сказал: «О Аллах, вокруг нас, но не на нас». И облако сдвинулось с его головы, и дождь пролился на людей вокруг них».