, который сказал: «Я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
„Какой грех является величайшим перед Аллахом?“. Он сказал: „Придавать Аллаху равных, в то время как Он создал тебя“. Я сказал: „Поистине, это великое“. Я спросил: „А затем какой?“. Он сказал: „Затем убить своего ребенка из страха, что он будет есть вместе с тобой“. Я спросил: „А затем какой?“. Он сказал: „Затем совершить прелюбодеяние с женой своего соседа““.
, который сказал: был один человек, который доносил речи правителю. Мы сидели в мечети, и люди сказали: «Этот из тех, кто доносит речи правителю». Он пришел и сел рядом с нами. И
, который сказал: Люди спросили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: О Посланник Аллаха, будем ли мы призваны к ответу за то, что совершили во времена джахилийи? Он сказал:
Что касается тех из вас, кто творил добро в исламе, то они не будут призваны к ответу за это, а тот, кто творил зло, будет привлечен за свои деяния во времена джахилийи и ислама
, который сказал: «Тот, кто принес клятву, чтобы присвоить имущество, будучи при этом грешником, предстанет перед Аллахом, когда Он будет гневаться на него». Затем он упомянул подобное хадису аль-А’маша, но он сказал: «У меня и у одного человека была тяжба из-за колодца, и мы судились у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: „Двое твоих свидетелей или его клятва“
Передал нам Усман ибн Аби Шайба и Исхак ибн Ибрахим аль-Ханзали, оба от Джарира. Усман сказал: передал нам Джарир, от Мансура, от Ибрахима, от Абиды, от Абдуллаха ибн Мас‘уда, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: « Поистине, я знаю последнего из обитателей Огня, который выйдет из него, и последнего из обитателей Рая, который войдет в Рай. Это человек, который выйдет из Огня, ползая на животе. Аллах Благословенный и Всевышний скажет ему: „Иди и войди в Рай“. Он подойдет к нему, и ему покажется, что он переполнен, и он вернется и скажет: „О Господь мой, я нашел его переполненным“. Аллах Благословенный и Всевышний скажет ему: „Иди и войди в Рай“. — Он сказал: — Он подойдет к нему, и ему покажется, что он переполнен, и он вернется и скажет: „О Господь мой, я нашел его переполненным“. Аллах скажет ему: „Иди и войди в Рай, ибо тебе (даровано) подобное миру этому и еще десять подобных ему, или тебе (даровано) десять подобных миру этому“. — Он сказал: — Тогда он скажет: „Ты насмехаешься надо мной — или Ты смеешься надо мной — в то время как Ты — Царь?“ Он сказал: „Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, смеялся так, что показались его коренные зубы“. Он сказал: „И говорили, что это — человек с самым низким положением среди обитателей Рая“.
, который сказал: «Мы возвращались с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из Мекки в Медину. Когда мы были у воды в пути, некоторые люди поспешили во время предвечерней молитвы (аср) и совершили омовение в спешке. Мы подошли к ним, и их пятки сверкали, вода не коснулась их. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Горе пяткам от огня! Совершайте омовение тщательно»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ رَجَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَاءٍ بِالطَّرِيقِ تَعَجَّلَ قَوْمٌ عِنْدَ الْعَصْرِ فَتَوَضَّئُوا وَهُمْ عِجَالٌ فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِمْ وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ لَمْ يَمَسَّهَا الْمَاءُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ " .
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда вставал ночью... — подобное этому, но они не сказали: «чтобы совершить тахаджуд».