Нам рассказал ‘Али ибн ал-Джа‘д, он сказал: нам сообщил Шу‘ба от Абу Джамры, который сказал: Я сидел с Ибн ‘Аббасом, он сажал меня на свою кровать и говорил: «Останься у меня, пока я не назначу тебе долю из своего имущества». Я прожил с ним два месяца. Затем он сказал: «Когда делегация ‘Абд ал-Кайса пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: „Кто эти люди или что это за делегация?“ Они ответили: „Раби‘а“. Он сказал: „Добро пожаловать этим людям — или делегации — не опозоренным и не сожалеющим“. Они сказали: „О Посланник Аллаха, мы не можем прийти к тебе, кроме как в запретный месяц, а между нами и тобой это племя из неверных Мудара. Так повели нам то, что является решающим, о чем мы сообщим тем, кто остался за нами, и с чем мы войдем в Рай“. И они спросили его о напитках.Он повелел им четыре вещи и запретил им четыре вещи. Он повелел им верить в Одного Аллаха. Он сказал: „Знаете ли вы, что такое вера в Одного Аллаха?“ Они ответили: „Аллаху и Его Посланнику лучше знать“. Он сказал: „Свидетельство того, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, совершение молитвы, выплата закята, соблюдение поста в Рамадане и чтобы вы отдавали пятую часть из военной добычи“. И он запретил им четыре вещи: пить из сосудов хантум, дубба’, накир и музаффат — и, возможно, он сказал: мукайир. И сказал: „Запомните их и сообщите о них тем, кто остался за вами“».
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, он сказал: нам рассказал Гундар, он сказал: нам рассказал Шу'ба от Абу Джамры, который сказал: Я переводил слова Ибн 'Аббаса людям. Он сказал, что делегация 'Абд аль-Кайса пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он спросил: «Кто эта делегация?» — или: «Кто эти люди?» Они ответили: «Раби'а». Он сказал: «Добро пожаловать этим людям — или этой делегации — которые не опозорены и не будут сожалеть». Они сказали: «Мы пришли к тебе издалека, а между нами и тобой находится это племя из неверующих [племени] Мудар, и мы не можем прийти к тебе иначе, как в запретный месяц. Дай же нам повеление, чтобы мы передали его тем, кто остался позади нас, и вошли благодаря ему в Рай». Он повелел им четыре вещи и запретил им четыре вещи. Он повелел им веровать в одного лишь Аллаха, Всемогущ Он и Велик, и спросил: «Знаете ли вы, что значит вера в одного лишь Аллаха?» Они ответили: «Аллаху и Его Посланнику ведомо лучше». Он сказал: «Это свидетельство, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, совершение молитвы, выплата закята, соблюдение поста в Рамадане и отдача вами пятой части военной добычи». Он также запретил им [использовать сосуды]: ад-дубба' (тыквы), аль-хантам (зеленые глиняные сосуды), аль-музаффат (сосуды, смазанные смолой). Шу'ба сказал: «Иногда он говорил: ан-накир (выдолбленные стволы пальм), а иногда говорил: аль-мукайяр (сосуды, смазанные дегтем)». Он добавил: «Запомните это и передайте тем, кто позади вас».
, сказавшего: «К Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) прибыла делегация племени Абд аль-Кайс. Они сказали: «Мы из этого рода племени Рабиа, и мы не можем добраться до тебя, кроме как в запретные месяцы, так прикажи нам нечто такое, что мы возьмем от тебя и к чему будем призывать тех, кто позади нас». Он сказал: «
Я повелеваю вам четыре вещи и запрещаю вам четыре вещи: веру в Аллаха» — затем он разъяснил её им: «Свидетельство, что нет божества, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха, совершение молитвы, выплату закята, и чтобы вы отдавали мне пятую часть того, что захватили в качестве добычи. И я запрещаю вам [использование] тыквенных сосудов, зеленых кувшинов, сосудов, покрытых смолой, и выдолбленных стволов»
«Первая пятничная молитва после пятничной молитвы в мечети Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была совершена в мечети ‘Абдуль-Кайса в Джувасе, что в Бахрейне»
«Молитва пророка, да благословит его Аллах и приветствует, состояла из тринадцати ракаатов», — имея в виду ночную молитву.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ صَلاَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً. يَعْنِي بِاللَّيْلِ.
Нам рассказал Хаджадж, нам рассказал Хаммад ибн Зайд, нам рассказал Абу Джамра, который сказал: я слышал, как Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) говорил: делегация ‘Абд аль-Кайса прибыла к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и они сказали: „О Посланник Аллаха, это племя из Раби‘а, и между нами и тобой стоят неверующие из Мудара, и мы не можем добраться до тебя, кроме как в запретный месяц. Так прикажи нам нечто такое, что мы будем брать от тебя и к чему будем призывать тех, кто позади нас“. Он сказал: „Я повелеваю вам четыре вещи и запрещаю вам четыре вещи: веру в Аллаха и свидетельство, что нет божества, кроме Аллаха — и он сжал при этом свою руку вот так — совершение молитвы, выплату закята, а также чтобы вы отдавали пятую часть того, что захватили в качестве трофеев. И я запрещаю вам использовать сосуды типа „дубба“, „хантам“, „накыр“ и „музаффат““ — и Сулейман и Абу ан-Ну‘ман сказали от Хаммада: „Веру в Аллаха и свидетельство, что нет божества, кроме Аллаха“.
— да будет доволен ими обоими Аллах, — и он приказал мне это. Я увидел во сне, как будто человек говорит мне: «Хадж, принятый Аллахом (мабрур), и ‘умра, принятая [Аллахом]». Я рассказал это Ибн ‘Аббасу, и он сказал: «Сунна Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал мне: «Оставайся у меня, и я назначу тебе долю из своего имущества». Шу‘ба сказал: «Я спросил: «За что?». Он ответил: «За тот сон, который ты видел»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَمْرَةَ، نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ الضُّبَعِيُّ قَالَ تَمَتَّعْتُ فَنَهَانِي نَاسٌ، فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَأَمَرَنِي، فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ رَجُلاً يَقُولُ لِي حَجٌّ مَبْرُورٌ وَعُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ، فَأَخْبَرْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ سُنَّةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي أَقِمْ عِنْدِي، فَأَجْعَلَ لَكَ سَهْمًا مِنْ مَالِي. قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لِمَ فَقَالَ لِلرُّؤْيَا الَّتِي رَأَيْتُ.
«Я спросил ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, о мут’а (вида хаджа), и он приказал мне совершить его. Я спросил его о хади (жертвенном животном), и он сказал: «Для него (подходит) верблюд, или корова, или овца, или доля в крови». Он сказал: «И как будто людям это не понравилось. Я уснул и увидел во сне, будто кто-то взывает: «Хадж мабрур (принятый) и мут’а мутакаббаля (принятая)». Я пришел к ибн Аббасу, да будет доволен Аллах ими обоими, и рассказал ему это. Он сказал: «Аллаху Акбар! Сунна Абу-ль-Касима (Пророка), мир ему и благословение Аллаха».
, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Лучшие из вас — это моё поколение, затем те, кто следует за ними, затем те, кто следует за ними“. ‘Имран сказал: „Я не знаю, упомянул ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, после этого два поколения или три“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Поистине, после вас придут люди, которые будут предавать и которым не будут доверять, которые будут свидетельствовать, хотя их не будут просить свидетельствовать, и будут давать обеты, но не будут их исполнять, и среди них появится тучность“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ زَهْدَمَ بْنَ مُضَرِّبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " خَيْرُكُمْ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ". قَالَ عِمْرَانُ لاَ أَدْرِي أَذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ قَرْنَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ بَعْدَكُمْ قَوْمًا يَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ، وَيَشْهَدُونَ، وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ وَيَنْذِرُونَ وَلاَ يَفُونَ، وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ".