Нам рассказал Муслим ибн Ибрахим, что Хишам ад-Даставаи и Абан ибн Язид рассказали им (смысл один) от Яхьи, от Абу Килябы, от Абу аль-Мухалляба, от Имрана ибн Хусайна, что женщина (в хадисе Абана сказано: из племени Джухайна) пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала, что она совершила прелюбодеяние и беременна. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, позвал ее опекуна и сказал ему: „Относись к ней хорошо, а когда она родит, приведи ее ко мне“. Когда она родила, он привел ее, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ей надеть одежду (плотно), а затем приказал побить ее камнями до смерти. Затем он велел им совершить по ней заупокойную молитву. Умар спросил: „О Посланник Аллаха, ты совершаешь молитву по ней, хотя она совершила прелюбодеяние?“ Он ответил: „Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, она принесла такое покаяние, что если бы его разделили между семьюдесятью жителями Медины, его бы хватило им. Разве ты нашел что-то более достойное, чем то, что она пожертвовала своей душой ради Аллаха?“ В версии Абана не сказано: „закрепите на ней ее одежду“.
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Му‘аз ибн Хишам, мне рассказал мой отец от Катады с тем же иснадом подобное, сказав: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: »«Кто оскопит своего раба, того мы оскопим»«. Затем он упомянул подобно хадису Шу‘бы и Хаммада. Абу Дауд сказал: «Его также рассказал
Рассказал нам Муслим ибн Ибрахим, рассказал нам Хишам, ха, и рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Яхья, от Хишама — по смыслу — от Катады, от Анаса ибн Малика, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, подвергал наказанию за употребление вина, используя финиковые ветви и сандалии. Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, наказывал сорока ударами. Когда к власти пришел Умар, он созвал людей и сказал им: «Люди стали близки к сельской местности — Мусаддад сказал: к деревням и сельской местности — что вы думаете о мере наказания за вино?». Абдуррахман ибн Ауф сказал ему: «Мы считаем, что тебе следует сделать его как самое легкое из установленных наказаний». И он наказал за это восемьюдесятью ударами. Абу Давуд сказал: Ибн Аби Аруба передал это от Катады от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он наказывал ветвями и сандалиями сорока ударами. Шу'ба также передал это от Катады от Анаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «Он бил двумя ветвями около сорока раз» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، - الْمَعْنَى - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَلَدَ فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ وَجَلَدَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه أَرْبَعِينَ فَلَمَّا وَلِيَ عُمَرُ دَعَا النَّاسَ فَقَالَ لَهُمْ إِنَّ النَّاسَ قَدْ دَنَوْا مِنَ الرِّيفِ - وَقَالَ مُسَدَّدٌ مِنَ الْقُرَى وَالرِّيفِ - فَمَا تَرَوْنَ فِي حَدِّ الْخَمْرِ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ نَرَى أَنْ تَجْعَلَهُ كَأَخَفِّ الْحُدُودِ . فَجَلَدَ فِيهِ ثَمَانِينَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ جَلَدَ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ أَرْبَعِينَ . وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ضَرَبَ بِجَرِيدَتَيْنِ نَحْوَ الأَرْبَعِينَ .
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение относительно дийи за мукатаба (раба, заключившего договор о выкупе), который был убит: выплачивать то, что он уже успел выплатить по договору, как дийю за свободного, а то, что осталось [выплатить] — как дийю за раба»
что мальчик, принадлежавший бедным людям, отрезал ухо мальчику, принадлежавшему богатым людям. Его семья пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и они сказали: «О Посланник Аллаха, поистине, мы — бедные люди». И он не наложил на него никакого наказания
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передав смысл этого. Он сказал: «Кто возненавидел, тот освободился, а кто порицал, тот спасся». Катада сказал: «То есть кто порицал сердцем и кто возненавидел сердцем
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто назвался моим именем, пусть не берет мою кунью, а кто взял мою кунью, пусть не называется моим именем»
. Абу Дауд сказал: «В этом же смысле привел [хадис] Ибн 'Аджлан от своего отца, от Абу Хурайры, и также передано от Абу Зур'и от Абу Хурайры с разногласиями в двух версиях. Также разногласия есть в версии 'Абд ар-Рахмана ибн Аби 'Амры от Абу Хурайры. Его передали ас-Саури и Ибн Джурайдж так, как сказал Абу аз-Зубайр, а Ма'киль ибн 'Убайд Аллах передал его так, как сказал Ибн Сирин. Также есть разногласия в версии от Мусы ибн Ясара от Абу Хурайры относительно двух мнений, в чем разошлись Хаммад ибн Халид