Передал нам Абдуллах ибн Мухаммад ар-Руми, передал нам ан-Надр ибн Мухаммад, передал нам Икрима (он же Ибн Аммар), передал нам Яхья, который сказал: «Я отправился вместе с Абдуллахом ибн Язидом к Абу Саламе. Мы послали к нему человека, и он вышел к нам, а у дверей его дома была мечеть». Он сказал: «Мы были в мечети, пока он не вышел к нам. Он спросил: „Если хотите, входите, а если хотите, сидите здесь“». Он сказал: «Мы ответили: „Нет, мы посидим здесь, расскажи нам“». Он сказал: «Передал мне Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас — да будет доволен Аллах ими обоими — который сказал: „Я постился всю жизнь и читал Коран каждую ночь“». Он сказал: «Либо меня упомянули перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, либо он послал за мной, и я пришел к нему. Он сказал мне: „Разве мне не сообщили, что ты постишься всю жизнь и читаешь Коран каждую ночь?“ Я ответил: „Да, о Пророк Аллаха, я не желал этим ничего, кроме блага“. Он сказал: „Достаточно тебе поститься по три дня в каждом месяце“. Я сказал: „О Пророк Аллаха, я способен на большее, чем это“. Он сказал: „У твоей жены есть на тебя право, у твоего гостя есть на тебя право, и у твоего тела есть на тебя право. Постись постом Пророка Аллаха Дауда, да благословит его Аллах и приветствует, ибо он был самым усердным в поклонении среди людей“». Я сказал: «О Пророк Аллаха, а что такое пост Дауда?» Он сказал: «Он постился день и разговлялся день». Он добавил: «И читай Коран каждый месяц». Я сказал: «О Пророк Аллаха, я способен на большее». Он сказал: «Тогда читай его каждые двадцать дней». Я сказал: «О Пророк Аллаха, я способен на большее». Он сказал: «Тогда читай его каждые десять дней». Я сказал: «О Пророк Аллаха, я способен на большее». Он сказал: «Читай его каждые семь дней и не превышай этого. Ибо у твоей жены есть на тебя право, у твоего гостя есть на тебя право, и у твоего тела есть на тебя право“». Он сказал: «Я усердствовал, и ко мне предъявляли строгие требования». Он сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: „Ты не знаешь, может быть, твоя жизнь будет долгой“». Он сказал: «Я пришел к тому, что говорил мне Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и когда я состарился, я пожалел, что не принял облегчение, которое даровал Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
с тем же иснадом, добавив в нем после слов „по три дня в каждом месяце“: „Ибо тебе за каждое благое дело полагается десять таких же, и это [равносильно посту в] течение всей жизни“. Он также сказал в хадисе: «Я спросил: „А что такое пост Пророка Аллаха Дауда?“ Он ответил: „Половина жизни“». Он не упомянул в хадисе ничего о чтении Корана и не сказал „У твоего гостя есть на тебя право“, а сказал: „И у твоего ребенка есть на тебя право“».
— да будет доволен Аллах ими обоими — который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
„Читай Коран каждый месяц“. Я ответил: „Я чувствую в себе силы“. Он сказал: „Тогда читай его за двадцать ночей“. Я сказал: „Я чувствую в себе силы“. Он сказал: „Тогда читай его за семь [дней] и не превышай этого“».
Рассказал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, рассказал нам Абу ‘Амир, рассказал нам Хишам, от Яхьи, от Абу Саламы, который сказал: мы обсуждали Ночь предопределения, и я пришел к Абу Са‘иду аль-Худри, да будет доволен им Аллах, а он был моим другом, и я сказал: «Разве ты не выйдешь с нами к пальмам?». Он вышел, будучи в плаще, и я сказал ему: «Ты слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упоминал Ночь предопределения?». Он ответил: «Да, мы совершали и‘тикаф вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в средние десять дней Рамадана, и вышли утром двадцатого числа. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к нам с проповедью и сказал: „Поистине, мне была показана Ночь предопределения, и, поистине, я забыл её — или мне заставили её забыть — так ищите же её в последние десять дней в каждую нечетную ночь. И, поистине, я видел, что совершаю земной поклон в воду и грязь. Кто совершал и‘тикаф вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пусть возвращается“». Он сказал: «И мы вернулись, не видя на небе ни облачка». Он сказал: «И пришло облако, и пошел дождь, пока не потекла крыша мечети, которая была из пальмовых ветвей, и было объявлено о начале молитвы, и я увидел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершает земной поклон в воде и грязи». Он сказал: «Пока я не увидел след грязи на его лбу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ تَذَاكَرْنَا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَأَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ - رضى الله عنه - وَكَانَ لِي صَدِيقًا فَقُلْتُ أَلاَ تَخْرُجُ بِنَا إِلَى النَّخْلِ فَخَرَجَ وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ فَقُلْتُ لَهُ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَقَالَ نَعَمْ اعْتَكَفْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَشْرَ الْوُسْطَى مِنْ رَمَضَانَ فَخَرَجْنَا صَبِيحَةَ عِشْرِينَ فَخَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنِّي أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ وَإِنِّي نَسِيتُهَا - أَوْ أُنْسِيتُهَا - فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ كُلِّ وِتْرٍ وَإِنِّي أُرِيتُ أَنِّي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ فَمَنْ كَانَ اعْتَكَفَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلْيَرْجِعْ " . قَالَ فَرَجَعْنَا وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً قَالَ وَجَاءَتْ سَحَابَةٌ فَمُطِرْنَا حَتَّى سَالَ سَقْفُ الْمَسْجِدِ وَكَانَ مِنْ جَرِيدِ النَّخْلِ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْجُدُ فِي الْمَاءِ وَالطِّينِ قَالَ حَتَّى رَأَيْتُ أَثَرَ الطِّينِ فِي جَبْهَتِهِ .
с этим иснадом, подобно этому. И в их хадисе сказано: «Я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он завершил молитву, и на его лбу и кончике носа был след грязи».
Нам рассказал Салих ибн Мисмар ас-Сулями, нам рассказал Му‘аз ибн Хишам, мне рассказал мой отец от Яхьи ибн Абу Касира, мне рассказал ‘Абдуллах ибн Абу Катада, он сказал:мой отец отправился вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в год Худайбии, и его спутники вошли в состояние ихрама, а он — нет. Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщили, что враг находится в Гайке, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился туда. Он сказал: и вот, пока я был вместе с его сподвижниками, которые шутили друг с другом, я посмотрел и увидел дикого осла. Я бросился на него, ударил его копьем и поразил насмерть. Я попросил их помочь мне, но они отказались помогать. Мы поели его мяса, а затем побоялись, что отстанем от группы, и я отправился на поиски Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то ускоряя ход своей лошади, то замедляя его. В глубине ночи я встретил мужчину из племени Гифар и спросил: „Где ты встретил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?“ Он ответил: „Я оставил его в Ти‘хине, он собирается на полуденный отдых в ас-Сукье“. Я догнал его и сказал: „О Посланник Аллаха, твои сподвижники передают тебе приветствие и милость Аллаха, и они побоялись, что отстанут от тебя, подожди их“. Он подождал их. Я сказал: „О Посланник Аллаха, я охотился, и у меня осталось немного от добычи“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал людям: „Ешьте“, хотя они были в состоянии ихрама.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مِسْمَارٍ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ انْطَلَقَ أَبِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابُهُ وَلَمْ يُحْرِمْ وَحُدِّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ عَدُوًّا بِغَيْقَةَ فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَبَيْنَمَا أَنَا مَعَ أَصْحَابِهِ يَضْحَكُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ إِذْ نَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا بِحِمَارِ وَحْشٍ فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ فَطَعَنْتُهُ فَأَثْبَتُّهُ فَاسْتَعَنْتُهُمْ فَأَبَوْا أَنْ يُعِينُونِي فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهِ وَخَشِينَا أَنْ نُقْتَطَعَ فَانْطَلَقْتُ أَطْلُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُرَفِّعُ فَرَسِي شَأْوًا وَأَسِيرُ شَأْوًا فَلَقِيتُ رَجُلاً مِنْ بَنِي غِفَارٍ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ فَقُلْتُ أَيْنَ لَقِيتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ تَرَكْتُهُ بِتِعْهِنَ وَهُوَ قَائِلٌ السُّقْيَا فَلَحِقْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَصْحَابَكَ يَقْرَءُونَ عَلَيْكَ السَّلاَمَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ وَإِنَّهُمْ قَدْ خَشُوا أَنْ يُقْتَطَعُوا دُونَكَ انْتَظِرْهُمْ . فَانْتَظَرَهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَدْتُ وَمَعِي مِنْهُ فَاضِلَةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلْقَوْمِ " كُلُوا " . وَهُمْ مُحْرِمُونَ .
участвовал вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в походе на Худайбию. Он сказал: они вошли в состояние ихрама для совершения ‘умры, кроме меня. Он сказал: я поохотился на дикого осла и накормил своих спутников, хотя они были в состоянии ихрама. Затем я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему, что у нас осталось немного от его мяса. Он сказал: „Ешьте его“, хотя они были в состоянии ихрама.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пожелал от Сафии того, чего желает мужчина от своей жены. Они сказали: Она в состоянии менструации, о Посланник Аллаха. Он сказал:
И она задержит нас? Они сказали: О Посланник Аллаха, она посетила (Каабу) в день Жертвоприношения. Он сказал: Пусть отправляется в путь вместе с вами.