Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Убайдуллаха, мне рассказал Нафи, от Ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Перед вами будет Водоем (такой ширины), как расстояние между Джарбой и Азрухом» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَمَامَكُمْ حَوْضٌ كَمَا بَيْنَ جَرْبَاءَ وَأَذْرُحَ ".
Нам рассказал Мусаддад, от Яхьи, от Шу‘бы, от Мухаммада ибн Зияда, что он слышал от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Ребенок принадлежит обладателю ложа».
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Яхья, от Убайдуллы, который сказал: передал мне Нафи', от 'Абдуллы, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отсек руку за кражу щита, цена которого составляла три дирхама.
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Хумайда, что один человек заглянул в дом Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он направил на него стрелу (или остроконечный наконечник) Я спросил: «Кто тебе это рассказал?» Он ответил: «Анас ибн Малик»
рассказывал со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Лучшие из вас — это мое поколение, затем те, кто следует за ними, затем те, кто следует за ними» — ‘Имран сказал: «Не знаю, упомянул ли он два или три поколения после своего», — «затем придут люди, которые будут давать обеты, но не будут их выполнять, будут предавать и не будут заслуживать доверия, будут свидетельствовать, не будучи призванными к свидетельству, и среди них распространится ожирение»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Я слышал, как Абу аль-Касим, мир ему и благословение Аллаха, говорил:
«Тот, кто обвинит своего невольника в прелюбодеянии, будучи тот невиновен в том, в чём он его обвинил, будет подвергнут бичеванию в Судный день, если только он не был таким, как он сказал»
«Мы влили лекарство в рот Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, во время его болезни, и он сказал: «Не вливайте мне лекарство». Мы сказали: «Это отвращение больного к лекарству». Когда он пришел в себя, он сказал: «Пусть не останется никого из вас, кому бы не влили лекарство, кроме аль-‘Аббаса, ибо он не присутствовал при вас»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَدَدْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ فَقَالَ " لاَ تَلُدُّونِي ". فَقُلْنَا كَرَاهِيَةُ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ. فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ " لاَ يَبْقَى أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلاَّ لُدَّ، غَيْرَ الْعَبَّاسِ فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ ".