Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Масляма ибн Ка‘наб, нам рассказал Сулейман (то есть ибн Биляль), от Яхьи ибн Са‘ида, который сказал: я слышал, как Абу Саляма ибн ‘Абдуррахман говорил: я слышал, как Абу Катада говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Сновидение — от Аллаха, а дурной сон — от шайтана. Если кто-либо из вас увидит то, что ему неприятно, пусть трижды сплюнет через левое плечо и прибегнет к защите Аллаха от его зла, и тогда он не причинит ему вреда» . Он (Абу Саляма) сказал: „Поистине, я видел сон, который казался мне тяжелее горы, но стоило мне услышать этот хадис, как я перестал придавать ему значение“.
с этим же иснадом. В хадисе ас-Сакафи Абу Саляма сказал: „Поистине, я видел сон...“. В хадисах ал-Лайса и Ибн Нумайра нет слов Абу Салямы до конца хадиса. Ибн Румх добавил в версии этого хадиса:
„И пусть перевернется на тот бок, на котором он лежал“
, которая сказала: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) одной ночью не мог уснуть и сказал:
„Хотел бы я, чтобы праведный человек из моих сподвижников посторожил меня этой ночью“. Она сказала: „И тут мы услышали звон оружия, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: ‚Кто это?‘ Он ответил: ‚Са‘д ибн Аби Ваккас, о Посланник Аллаха, я пришел охранять тебя‘“. ‘Аиша сказала: „И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) уснул так, что я слышала, как он храпит“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَرِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ لَيْتَ رَجُلاً صَالِحًا مِنْ أَصْحَابِي يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ . قَالَتْ وَسَمِعْنَا صَوْتَ السِّلاَحِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ هَذَا " . قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ أَحْرُسُكَ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ .
„Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) не мог уснуть в одну из ночей по прибытии в Медину и сказал: ‚Хотел бы я, чтобы праведный человек из моих сподвижников посторожил меня этой ночью‘“. Она сказала: „И когда мы были в таком состоянии, мы услышали лязг оружия, и он спросил: ‚Кто это?‘ Он ответил: ‚Са‘д ибн Аби Ваккас‘. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: ‚Что привело тебя?‘ Он ответил: ‚В сердце моем возникло беспокойство за Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и я пришел охранять его‘. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) обратился с мольбой за него, а затем уснул“.
В версии Ибн Румха: «И мы сказали: ‚Кто это?‘»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَهِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقْدَمَهُ الْمَدِينَةَ لَيْلَةً فَقَالَ " لَيْتَ رَجُلاً صَالِحًا مِنْ أَصْحَابِي يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ " . قَالَتْ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ سَمِعْنَا خَشْخَشَةَ سِلاَحٍ فَقَالَ " مَنْ هَذَا " . قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا جَاءَ بِكَ " . قَالَ وَقَعَ فِي نَفْسِي خَوْفٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجِئْتُ أَحْرُسُهُ . فَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَامَ . وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ رُمْحٍ فَقُلْنَا مَنْ هَذَا
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был на горе Хира, и она задрожала. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Успокойся, Хира! Нет на тебе никого, кроме пророка, сиддика или шахида». А на ней были Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакр, Умар, Усман, Али, Тальха, аз-Зубайр и Саад ибн Абу Ваккас, да будет доволен ими Аллах