Рассказал нам его Яхья ибн Яхья, сообщил нам Фудайль ибн Ияд, от Мансура, с этим иснадом, и он сказал: «Пусть он стремится к тому, что считает истиной».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами два рак'ата некоторых молитв, а затем встал и не сел [для первого ташаххуда]. Люди встали вместе с ним. Когда он закончил свою молитву и мы стали ждать его приветствия, он возвеличил Аллаха (произнес такбир) и совершил два земных поклона, сидя до приветствия, а затем дал приветствие
«Нет чтения вместе с имамом ни в чем». И он упомянул, что читал Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) {Клянусь звездой, когда она падает!}, и он не совершил земной поклон.
прочитал им {Когда небо расколется}, совершил в ней земной поклон, а когда закончил, сообщил им, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) совершал в ней земной поклон.
увидел меня, когда я перебирал камешки в молитве, и когда он закончил, то запретил мне это и сказал: «Делай так, как делал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)». Я спросил: «А как делал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?», он сказал: «Он
когда садился в молитве, клал свою правую ладонь на правое бедро, сжимал все свои пальцы и указывал пальцем, который следует за большим, а свою левую ладонь клал на левое бедро»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто успел на один рака‘ат утренней молитвы (субх) до того, как взошло солнце, тот успел на утреннюю молитву. И кто успел на один рака‘ат послеполуденной молитвы (‘аср) до того, как солнце зашло, тот успел на послеполуденную молитву»
Нам сообщил Яхья ибн Яхья ат-Тамими, он сказал: я прочитал Малику со слов Ибн Шихаба, что ‘Умар ибн ‘Абд аль-‘Азиз однажды отложил молитву, и к нему вошёл ‘Урва ибн аз-Зубайр и сообщил ему, что аль-Мугира ибн Шу‘ба однажды отложил молитву, будучи в Куфе, и к нему вошёл Абу Мас‘уд аль-Ансари и сказал: «Что это, о Мугира? Разве ты не знаешь, что Джибриль снизошёл и помолился, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) помолился, затем он помолился, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) помолился, затем он помолился, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) помолился, затем он помолился, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) помолился, затем он помолился, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) помолился, а затем сказал: «Мне было приказано именно так»». И ‘Умар сказал ‘Урве: «Посмотри, что ты передаешь, о ‘Урва! Неужели Джибриль (мир ему) сам установил время молитвы для Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?»‘Урва ответил: «Именно так рассказывал Башир ибн Абу Мас‘уд со слов своего отца».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا وَهُوَ بِالْكُوفَةِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " بِهَذَا أُمِرْتُ " . فَقَالَ عُمَرُ لِعُرْوَةَ انْظُرْ مَا تُحَدِّثُ يَا عُرْوَةُ أَوَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ هُوَ أَقَامَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقْتَ الصَّلاَةِ فَقَالَ عُرْوَةُ كَذَلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ .