Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7587Хадисы сборника

БУХАРИ: 2599

Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал ал-Лайс, от ибн Аби Мулайки, от ал-Мисвара ибн Махрамы — да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, распределил верхнюю одежду (кабийя), но не дал Махраме из нее ничего. Тогда Махрама сказал: «Сынок, пойдем со мной к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Я пошел с ним, и он сказал: «Войди и позови его ко мне». Он сказал: Я позвал его, и он вышел к нему, а на нем был один из этих плащей, и он сказал: «Мы приберегли это для тебя». Он сказал: И он посмотрел на него, и Махрама остался доволен‏‏.‏

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةً، وَلَمْ يُعْطِ مَخْرَمَةَ مِنْهَا شَيْئًا، فَقَالَ مَخْرَمَةُ يَا بُنَىَّ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَقَالَ ادْخُلْ فَادْعُهُ لِي‏.‏ قَالَ فَدَعَوْتُهُ لَهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ، وَعَلَيْهِ قَبَاءٌ مِنْهَا، فَقَالَ ‏"‏ خَبَأْنَا هَذَا لَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ، فَقَالَ رَضِيَ مَخْرَمَةُ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

БУХАРИ: 2600
БУХАРИ: 2601
БУХАРИ: 2602

Нам рассказал Яхья ибн Каза‘а, нам рассказал Малик, от Абу Хазима, от Сахля ибн Са‘да — да будет доволен им Аллах, — что Пророку, да благословит его Аллах и приветствует,

БУХАРИ: 2603

Нам рассказал Сабит, нам рассказал Мис‘ар, от Мухариба, от Джабира — да будет доволен им Аллах, я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в мечеть, и он выплатил мне мой долг и добавил сверх того

БУХАРИ: 2604

Передал нам Мухаммад ибн Басшар: передал нам Гундар: передал нам Шуба от Мухариба: "Я слышал, как Джабир ибн Абдуллах, сказал: 'Я продал Пророку ﷺ верблюда во время путешествия. Когда мы прибыли в Медину, он сказал: "Иди в мечеть и соверши два ракаата". Затем он взвесил (плату). Шуба сказал: "Я думаю, он взвесил для меня и добавил". И у меня оставалось что-то от этого, пока это не забрали жители Шама в день Харры'."

БУХАРИ: 2605

Нам рассказал Кутейба, от Малика, от Абу Хазима, от Сахля ибн Са’да, да будет доволен им Аллах, что Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,

БУХАРИ: 2606

Нам рассказал Абдуллах ибн Усман ибн Джабаля, (который) сказал: сообщил мне мой отец

БУХАРИ: 2607
БУХАРИ: 2608
1261262263759
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759
قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عبد الله بن أبي مليكة القرشي
ثقةالطائف ، مكةd. 117 AH
المسور بن مخرمة القرشي
صحابيمكة ، المدينة1 – 64 AH

Нам рассказал Мухаммад ибн Махбуб, нам рассказал ‘Абду-ль-Вахид, нам рассказал Ма‘мар, от аз-Зухри, от Хумайда ибн ‘Абду-р-Рахмана, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — который сказал: К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «Я погиб!» Он спросил: «Что случилось?» Тот ответил: «Я вступил в близость со своей женой в Рамадан». Он спросил: «Можешь ли ты освободить раба?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Можешь ли ты поститься два месяца подряд?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Можешь ли ты накормить шестьдесят бедняков?» Тот ответил: «Нет». Затем пришел человек из числа ансаров с корзиной — а корзина — это плетеный сосуд, — в которой были финики, и он [Пророк] сказал: «Возьми это и раздай в качестве милостыни». Тот сказал: «О Посланник Аллаха, [отдать] тем, кто нуждается больше нас? Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, между лава этих земель нет семьи, более нуждающейся, чем наша». Он сказал: «Ступай и накорми этим свою семью»‏‏.‏

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَلَكْتُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَقَعْتُ بِأَهْلِي فِي رَمَضَانَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَجِدُ رَقَبَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ بِعَرَقٍ ـ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ ـ فِيهِ تَمْرٌ فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ بِهَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَلَى أَحْوَجَ مِنَّا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ مِنَّا‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن محبوب البناني
ثقةبنانة ، البصرةd. 223 AH

Нам рассказал ‘Абдан, нас известил ‘Абдуллах, нас известил Юнус. А ал-Лайс сказал: меня известил Юнус, от ибн Шихаба, он сказал: меня известил ибн Ка‘б ибн Малика, о том, что Джабир ибн ‘Абдуллах — да будет доволен Аллах ими обоими, — известил его о том, что его отец был убит в день битвы при Ухуде как шахид, и кредиторы стали настойчиво требовать свои права. Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и поговорил с ним. Он попросил их принять плоды моего сада и освободить моего отца от долга, но они отказались. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не отдал им мой сад и не позволил им разобрать его, но сказал: «Я приду к тебе завтра утром». Он пришел к нам утром и ходил среди финиковых пальм, взывая о благословении для их плодов. Я собрал урожай, выплатил им их права, и у нас еще осталась часть плодов. Затем я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он сидел, и рассказал ему об этом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ‘Умару: «Послушай, о ‘Умар, — пока он сидел». Он сказал: «Разве мы не знали, что ты Посланник Аллаха? Клянусь Аллахом, ты, безусловно, Посланник Аллаха»‏‏.‏

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ،‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ شَهِيدًا، فَاشْتَدَّ الْغُرَمَاءُ فِي حُقُوقِهِمْ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمْتُهُ، فَسَأَلَهُمْ أَنْ يَقْبَلُوا ثَمَرَ حَائِطِي، وَيُحَلِّلُوا أَبِي، فَأَبَوْا، فَلَمْ يُعْطِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَائِطِي، وَلَمْ يَكْسِرْهُ لَهُمْ، وَلَكِنْ قَالَ ‏"‏ سَأَغْدُو عَلَيْكَ ‏"‏‏.‏ فَغَدَا عَلَيْنَا حَتَّى أَصْبَحَ، فَطَافَ فِي النَّخْلِ، وَدَعَا فِي ثَمَرِهِ بِالْبَرَكَةِ، فَجَدَدْتُهَا، فَقَضَيْتُهُمْ حُقُوقَهُمْ، وَبَقِيَ لَنَا مِنْ ثَمَرِهَا بَقِيَّةٌ، ثُمَّ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ جَالِسٌ، فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ ‏"‏ اسْمَعْ ـ وَهْوَ جَالِسٌ ـ يَا عُمَرُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَلاَّ يَكُونُ قَدْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، وَاللَّهِ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن عثمان العتكي
ثقة حافظ
принесли напиток, и он попил, а справа от него был мальчик, а слева — старцы. Он сказал мальчику: «Если ты позволишь мне, я дам этим [людям]». Мальчик ответил: «Я не отдам никому свою долю от тебя, о Посланник Аллаха». И он отдал его ему в руки
‏‏.‏
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ، وَعَنْ يَمِينِهِ غُلاَمٌ وَعَنْ يَسَارِهِ الأَشْيَاخُ فَقَالَ لِلْغُلاَمِ ‏"‏ إِنْ أَذِنْتَ لِي أَعْطَيْتُ هَؤُلاَءِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ مَا كُنْتُ لأُوثِرَ بِنَصِيبِي مِنْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَدًا‏.‏ فَتَلَّهُ فِي يَدِهِ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن قزعة القرشي
ثقةمكة
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
سلمة بن دينار الأعرج
ثقةالمدينةd. 140 AH
سهل بن سعد الساعدي
صحابيالمدينةd. 88 AH
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ثَابِتٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ مُحَارِبٍ عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَضَانِي وَزَادَنِي

Иснад (цепь рассказчиков)

ثابت بن محمد الشيباني
صدوق حسن الحديثأبسيكون ، صور ، الكوفةd. 215 AH
مسعر بن كدام العامري
ثقة ثبتالكوفةd. 153 AH
محارب بن دثار السدوسي
ثقةالكوفةd. 116 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبٍ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ بِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعِيرًا فِي سَفَرٍ، فَلَمَّا أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ قَالَ ‏"‏ ائْتِ الْمَسْجِدَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏‏.‏ فَوَزَنَ ـ قَالَ شُعْبَةُ أُرَاهُ فَوَزَنَ لِي فَأَرْجَحَ، فَمَا زَالَ مِنْهَا شَىْءٌ حَتَّى أَصَابَهَا أَهْلُ الشَّأْمِ يَوْمَ الْحَرَّةِ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
محارب بن دثار السدوسي
ثقةالكوفةd. 116 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
принесли напиток. Справа от него был юноша, а слева — старцы. Он сказал юноше: «Позволишь ли ты мне отдать (напиток) этим?» Юноша ответил: «Нет, клянусь Аллахом, я не уступлю свою долю от тебя никому». И он (Пророк) отдал его в руку юноше»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِشَرَابٍ، وَعَنْ يَمِينِهِ غُلاَمٌ وَعَنْ يَسَارِهِ أَشْيَاخٌ، فَقَالَ لِلْغُلاَمِ ‏"‏ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ هَؤُلاَءِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الْغُلاَمُ لاَ، وَاللَّهِ لاَ أُوثِرُ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا‏.‏ فَتَلَّهُ فِي يَدِهِ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
سلمة بن دينار الأعرج
ثقةالمدينةd. 140 AH
سهل بن سعد الساعدي
صحابيالمدينةd. 88 AH
от
Шу‘бы
от
Салямы
, сказавшего: я слышал, как
Абу Саляма
передал со слов
Абу Хурайры
— да будет доволен им Аллах, — (что) он сказал: был
у некоего человека долг перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижники хотели сурово обойтись с ним. Он же сказал: «Оставьте его, ибо у того, кто имеет право, есть право голоса. Купите ему верблюда такого же возраста и отдайте ему». Они ответили: «Мы не находим верблюда, кроме того, который лучше, чем его (должный)». Он сказал: «Купите его и отдайте ему, ибо поистине, лучшие из вас — это те, кто лучше всех возвращает долги»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَلَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ فَهَمَّ بِهِ أَصْحَابُهُ، فَقَالَ ‏"‏ دَعُوهُ فَإِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالاً‏.‏ وَقَالَ اشْتَرُوا لَهُ سِنًّا فَأَعْطُوهَا إِيَّاهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا إِنَّا لاَ نَجِدُ سِنًّا إِلاَّ سِنًّا هِيَ أَفْضَلُ مِنْ سِنِّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاشْتَرُوهَا فَأَعْطُوهَا إِيَّاهُ، فَإِنَّ مِنْ خَيْرِكُمْ أَحْسَنَكُمْ قَضَاءً ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن عثمان العتكي
ثقة حافظمرو145 – 221 AH
عثمان بن جبلة العتكي
ثقةمروd. 200 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
سلمة بن كهيل الحضرمي
ثقةحضرموت ، الكوفة ، واسط44 – 121 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Ляйс от ‘Укайля от Ибн Шихаба от ‘Урвы, (что) Марван ибн аль-Хакам и аль-Мисвар ибн Махрама сообщили ему, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда к нему пришла делегация Хавазин, принявшая ислам, и они попросили его вернуть им их имущество и пленных, сказал им: « Со мной (есть) те, кого вы видите, а самая любимая речь для меня — самая правдивая. Выбирайте одну из двух групп: либо пленных, либо имущество, а ведь я ждал». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ждал их десять с лишним ночей, когда возвращался из ат-Таифа. Когда им стало ясно, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не вернет им ничего, кроме одной из двух групп, они сказали: «Мы выбираем наших пленных». Тогда он встал среди мусульман, восхвалил Аллаха подобающим Ему образом и сказал: «А затем: эти ваши братья пришли к нам, раскаявшись, и я посчитал правильным вернуть им их пленных. Кто из вас хочет сделать это добровольно, пусть сделает, а кто хочет получить свою долю, пока мы не отдадим ее ему из первой же добычи, которую дарует нам Аллах, пусть сделает». Люди сказали: «О Посланник Аллаха, мы делаем это добровольно ради них». Он сказал им: «Поистине, мы не знаем, кто из вас разрешил это, а кто нет. Возвращайтесь, пока ваши предводители не передадут нам ваше решение». Люди вернулись, их предводители поговорили с ними, затем они вернулись к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщили ему, что они согласились и разрешили. Это то, что дошло до нас из пленных Хавазин» Это конец слов аз-Зухри, т.е. это то, что дошло до нас.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَاهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ، فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ مَعِي مَنْ تَرَوْنَ، وَأَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَىَّ أَصْدَقُهُ، فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ إِمَّا السَّبْىَ وَإِمَّا الْمَالَ، وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم انْتَظَرَهُمْ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ قَفَلَ مِنَ الطَّائِفِ، فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلاَّ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ قَالُوا فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا‏.‏ فَقَامَ فِي الْمُسْلِمِينَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ هَؤُلاَءِ جَاءُونَا تَائِبِينَ، وَإِنِّي رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلْيَفْعَلْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ طَيَّبْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ‏.‏ فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ إِنَّا لاَ نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ فِيهِ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ، فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ ‏"‏‏.‏ فَرَجَعَ النَّاسُ فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ طَيَّبُوا وَأَذِنُوا‏.‏ وَهَذَا الَّذِي بَلَغَنَا مِنْ سَبْىِ هَوَازِنَ هَذَا آخِرُ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ، يَعْنِي فَهَذَا الَّذِي بَلَغَنَا‏.‏

Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Лайс, от ’Укайля, от Ибн Шихаба, от Урвы, что Марван ибн аль-Хакам и аль-Мисвар ибн Махрама сообщили ему, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), когда к нему прибыла делегация племени Хавазин, принявшая ислам, попросила его вернуть им их имущество и пленных, сказал им: « Со мной те, кого вы видите, а самая любимая речь для меня — самая правдивая. Выбирайте одну из двух групп: либо пленных, либо имущество, а ведь я ждал». И Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) ждал их более десяти ночей после того, как вернулся из ат-Таифа. Когда же стало ясно, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) не вернет им ничего, кроме одной из двух групп, они сказали: «Мы выбираем наших пленных». Тогда он встал перед мусульманами, восславил Аллаха подобающим Ему образом, а затем сказал: «А затем: ваши братья пришли к нам с покаянием, и я решил вернуть им их пленных. Кто из вас желает сделать это добровольно, пусть сделает, а кто хочет получить свою долю, пока мы не отдадим ее ему из первой добычи, которую дарует нам Аллах, пусть сделает». Люди ответили: «Мы делаем это добровольно для них, о Посланник Аллаха». Тогда он сказал им: «Мы не знаем, кто из вас разрешил это, а кто не разрешил. Вернитесь, пока ваши старосты не передадут нам ваше решение». Люди вернулись, их старосты поговорили с ними, а затем они вернулись к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сообщили ему, что они дали согласие и разрешили. И это то, что дошло до нас о пленных Хавазин . Это последнее из высказываний аз-Зухри, то есть это то, что дошло до нас».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَاهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ، فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ مَعِي مَنْ تَرَوْنَ، وَأَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَىَّ أَصْدَقُهُ، فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ إِمَّا السَّبْىَ وَإِمَّا الْمَالَ، وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم انْتَظَرَهُمْ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ قَفَلَ مِنَ الطَّائِفِ، فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلاَّ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ قَالُوا فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا‏.‏ فَقَامَ فِي الْمُسْلِمِينَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ هَؤُلاَءِ جَاءُونَا تَائِبِينَ، وَإِنِّي رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلْيَفْعَلْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ طَيَّبْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ‏.‏ فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ إِنَّا لاَ نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ فِيهِ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ، فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ ‏"‏‏.‏ فَرَجَعَ النَّاسُ فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ طَيَّبُوا وَأَذِنُوا‏.‏ وَهَذَا الَّذِي بَلَغَنَا مِنْ سَبْىِ هَوَازِنَ هَذَا آخِرُ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ، يَعْنِي فَهَذَا الَّذِي بَلَغَنَا‏.‏
عبد الواحد بن زياد العبدي
ثقةالبصرةd. 176 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
حميد بن عبد الرحمن الزهري
ثقةالمدينة22 – 95 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
مرو
145 – 221 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبد الرحمن بن كعب الأنصاري
ثقةالمدينةd. 99 - 96 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن بكير القرشي
ثقةمصر ، الشام154 – 231 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عقيل بن خالد الأيلي
ثقة ثبتd. 144 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
مروان بن الحكم القرشي
صدوق حسن الحديثالمدينة ، دمشق2 – 65 AH
المسور بن مخرمة القرشي
صحابيمكة ، المدينة1 – 64 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن بكير القرشي
ثقةمصر ، الشام154 – 231 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عقيل بن خالد الأيلي
ثقة ثبتd. 144 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
مروان بن الحكم القرشي
صدوق حسن الحديثالمدينة ، دمشق2 – 65 AH
المسور بن مخرمة القرشي
صحابيمكة ، المدينة1 – 64 AH