Нам рассказал ‘Усман ибн аль-Хайсам, нам рассказал ‘Ауф, от аль-Хасана, от Абу Бакры, который сказал: Аллах принес мне пользу словом, которое я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в дни [битвы] Верблюда, после того как я чуть было не присоединился к участникам Верблюда, чтобы сражаться вместе с ними. Он сказал: Когда до Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дошло, что жители Персии поставили над собой дочерью Хосроя, он сказал: «Никогда не преуспеет народ, который доверил свои дела женщине».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ لَقَدْ نَفَعَنِي اللَّهُ بِكَلِمَةٍ سَمِعْتُهَا مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيَّامَ الْجَمَلِ، بَعْدَ مَا كِدْتُ أَنْ أَلْحَقَ بِأَصْحَابِ الْجَمَلِ فَأُقَاتِلَ مَعَهُمْ قَالَ لَمَّا بَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أَهْلَ فَارِسَ قَدْ مَلَّكُوا عَلَيْهِمْ بِنْتَ كِسْرَى قَالَ " لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً ".
Нам рассказал ‘Али ибн ‘Абдуллах, нам рассказал Суфьян, он сказал: я слышал, как аз-Зухри от ас-Саиба ибн Язида говорит: Я помню, что явышел вместе с мальчиками к Санийят аль-Вада‘, чтобы встретить Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Нам рассказал Абдуллах ибн Мухаммад, нам рассказал Суфьян, от аз-Зухри, от ас-Саиба: Я помню, что явышел вместе с детьми, чтобы встретить Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, у Санийят аль-Вада‘ по его прибытии из похода на Табук.
Юнус сказал от аз-Зухри, он сказал: ‘Урва сказал: ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил во время болезни, в которую он скончался:«О ‘Аиша, я постоянно чувствую боль от пищи, которую съел в Хайбаре, и сейчас наступило время, когда я чувствую, что моя аорта перерезается от этого яда».
, он сказал: Умар ибн аль-Хаттаб — да будет доволен им Аллах — приближал к себе Ибн Аббаса. Тогда Абдуррахман ибн Ауф сказал ему: «У нас есть сыновья, подобные ему». Он ответил: «Он таков, как ты знаешь». Затем Умар спросил Ибн Аббаса об этом аяте:
, и он ответил: «Это срок Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о котором Он его оповестил». Тогда (Умар) сказал: «Я не знаю об этом ничего, кроме того, что знаешь ты»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يُدْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ إِنَّ لَنَا أَبْنَاءً مِثْلَهُ. فَقَالَ إِنَّهُ مِنْ حَيْثُ تَعْلَمُ. فَسَأَلَ عُمَرُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ فَقَالَ أَجَلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْلَمَهُ إِيَّاهُ، فَقَالَ مَا أَعْلَمُ مِنْهَا إِلاَّ مَا تَعْلَمُ.
сказал: «Четверг! А что это за четверг!». У Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, усилилась боль, и он сказал:
«Принесите мне (бумагу и чернила), я напишу вам послание, после которого вы никогда не заблудитесь» . Но они стали спорить, а спорить в присутствии Пророка не подобает. Они сказали: «Что с ним? Бредит? Спросите его (что он имеет в виду)». И они стали возражать ему. Он сказал: «Оставьте меня, ибо то, в каком состоянии я сейчас, лучше того, к чему вы меня призываете». И он дал им три завещания: «Изгоните многобожников с Аравийского полуострова, принимайте делегации так, как я их принимал»
. О третьем он умолчал, или же (передатчик) сказал: «Я забыл его» .
Нам рассказал Али ибн Абдуллах, нам рассказал Абдурраззак, нам сообщил Ма'мар от аз-Зухри от Убайдуллаха ибн Абдуллаха ибн Утбы от Ибн Аббаса — да будет доволен Аллах ими обоими — он сказал: когда пришел смертный час Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и в доме были люди, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Идите сюда, я напишу вам послание, после которого вы не заблудитесь» . Некоторые из них сказали: «Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, одолела боль, а у вас есть Коран. Нам достаточно Книги Аллаха». Люди в доме стали расходиться во мнениях и спорить: одни говорили: «Принесите ему, пусть напишет вам послание, после которого вы не заблудитесь», другие же говорили иное. Когда они подняли шум и начали спорить, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Уходите!» . Убайдуллах сказал: Ибн Аббас всегда говорил: «Беда, вся беда — в том, что они своими спорами и шумом помешали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, написать им то послание» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا حُضِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلُمُّوا أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ ". فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ غَلَبَهُ الْوَجَعُ وَعِنْدَكُمُ الْقُرْآنُ، حَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ. فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ وَاخْتَصَمُوا، فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ قَرِّبُوا يَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ. وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ غَيْرَ ذَلِكَ، فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغْوَ وَالاِخْتِلاَفَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قُومُوا ". قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَكَانَ يَقُولُ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ ذَلِكَ الْكِتَابَ لاِخْتِلاَفِهِمْ وَلَغَطِهِمْ.
— мир ей — во время болезни, от которой он скончался. Он шепнул ей что-то, и она заплакала. Затем он снова позвал её и шепнул ей что-то, и она засмеялась. Мы спросили её об этом, и она сказала:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, шепнул мне, что он умрет от этой болезни, от которой скончался, и я заплакала. Затем он снова шепнул мне и сообщил, что я — первая из его семьи, кто последует за ним, и я засмеялась»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ بْنِ جَمِيلٍ اللَّخْمِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ، فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ، فَبَكَتْ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ فَضَحِكَتْ فَسَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ. فَقَالَتْ سَارَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِهِ يَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ.
(мир ей) и прошептал ей что-то, и она заплакала. Затем он снова подозвал ее и прошептал ей что-то, и она рассмеялась. Мы спросили ее об этом, и она сказала:
„Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прошептал мне, что он умрет от этой своей болезни, и я заплакала. Затем он снова прошептал мне и сообщил, что я первая из его семьи, кто последует за ним, и я рассмеялась“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ بْنِ جَمِيلٍ اللَّخْمِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ، فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ، فَبَكَتْ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ فَضَحِكَتْ فَسَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ. فَقَالَتْ سَارَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِهِ يَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ.