Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, он сказал: нас известил Малик от Абу ан-Надра, вольноотпущенника Умара ибн Убайдуллы, от Бусра ибн Саида, что Зайд ибн Халид послал его к Абу Джухайму спросить, что он слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о проходящем перед молящимся. Абу Джухайм сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если бы проходящий перед молящимся знал, какой грех лежит на нем, то простоять сорок (чего-то) было бы для него лучше, чем пройти перед ним”.Абу ан-Надр сказал: Я не знаю, сказал ли он сорок дней, месяцев или лет”.
Передал нам Исмаил ибн Халиль, передал нам Али ибн Мусхир, от аль-А’маша, от Муслима, то есть Ибн Субайха, от Масрука, от Аиши. Что при ней упомянули то, что прерывает молитву, и сказали: "Прерывают её собака, осёл и женщина". Она сказала: "Вы приравняли нас к собакам. Я видела, как Пророк молился, в то время как я была между ним и киблой, и я лежала на кровати. И у меня появлялась надобность, и я не хотела оказываться прямо перед ним, поэтому я тихонько выскальзывала". И от аль-А’маша от Ибрахима от аль-Асвада от Аиши подобное этому.
Нам рассказал Мусаддад, он сказал: нам рассказал Яхья, он сказал: нам рассказал Хишам, он сказал: мне рассказал мой отец, от Аиши, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
Рассказал нам Исхак, сказал нам Якуб ибн Ибрахим, сказал мне сын брата ибн Шихаба, что он спросил своего дядю о молитве: прерывает ли её что-либо? Он ответил: Ничто её не прерывает. Сообщил мне
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она сказала: я
спала перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и мои ноги были в направлении его киблы. Когда он совершал земной поклон, он подталкивал меня, и я поджимала ноги, а когда он вставал, я их вытягивала. Она сказала: а в домах в те дни не было ламп.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرِجْلاَىَ فِي قِبْلَتِهِ، فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي فَقَبَضْتُ رِجْلَىَّ، فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا. قَالَتْ وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ.
, что при ней упомянули то, что нарушает молитву: собака, осел и женщина. Она сказала: «Вы уподобили нас ослам и собакам! Клянусь Аллахом, я видела, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
молился, а я лежала на кровати между ним и киблой. У меня появлялась нужда, и я не хотела садиться, чтобы не побеспокоить Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, поэтому я тихонько сползала в ногах его»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ،. قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي مُسْلِمٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، ذُكِرَ عِنْدَهَا مَا يَقْطَعُ الصَّلاَةَ الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ فَقَالَتْ شَبَّهْتُمُونَا بِالْحُمُرِ وَالْكِلاَبِ، وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، وَإِنِّي عَلَى السَّرِيرِ ـ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ ـ مُضْطَجِعَةً فَتَبْدُو لِي الْحَاجَةُ، فَأَكْرَهُ أَنْ أَجْلِسَ فَأُوذِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْسَلُّ مِنْ عِنْدِ رِجْلَيْهِ.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, бывало,
молился, неся на руках Умаму бинт Зайнаб бинт Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, от Абу аль-Аса ибн Рабиа ибн Абд Шамса. Когда он совершал земной поклон, он опускал её, а когда вставал, брал её на руки
— да будет доволен ею Аллах, — которая сказала: «Как же плохо вы сравнили нас с собакой и ослом! Воистину, я видела себя и Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда он молился, а я лежала между ним и киблой. И когда он хотел совершить земной поклон, он подталкивал мои ноги, и я поджимала их».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ بِئْسَمَا عَدَلْتُمُونَا بِالْكَلْبِ وَالْحِمَارِ، لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، وَأَنَا مُضْطَجِعَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ غَمَزَ رِجْلَىَّ فَقَبَضْتُهُمَا.