Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7389Хадисы сборника

МУСЛИМ: 242c

Мне рассказал Зухайр ибн Харб, нам рассказал Джарир от Сухайля, от его отца, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: « Горе пяткам от огня!.»

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

زهير بن حرب الحرشي
ثقة ثبت
МУСЛИМ: 243

Рассказал мне Салама ибн Шабиб, рассказал нам аль-Хасан ибн Мухаммад ибн Аян, рассказал нам Ма‘киль, со слов Абу аз-Зубайра, со слов

МУСЛИМ: 244

Рассказал нам Сувайд ибн Са‘ид

МУСЛИМ: 245

Рассказал нам Мухаммад ибн Ма‘мар ибн Риб‘и аль-Кайси, рассказал нам Абу Хишам аль-Махзуми, от ‘Абд аль-Вахида, то есть ибн Зияда, рассказал нам ‘Усман ибн Хаким

МУСЛИМ: 246a
МУСЛИМ: 246b

И передал мне Харун ибн Са‘ид аль-Айли, передал мне Ибн Вахб, сообщил мне ‘Амр ибн аль-Харис

МУСЛИМ: 247a

Рассказали нам Сувейд ибн Са‘ид

МУСЛИМ: 247b

Рассказали нам Абу Курейб

МУСЛИМ: 248

Рассказал нам ‘Усман ибн Абу Шейба, рассказал нам ‘Али ибн Мусхир, от Са‘да ибн Тарика

МУСЛИМ: 249a
1535455739
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739
بغداد ، نسا
160 – 234 AH
جرير بن عبد الحميد الضبي
ثقةالكوفة ، الري108 – 188 AH
سهيل بن أبي صالح السمان
ثقةالمدينةd. 138 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
Джабира
, сообщил мне
Умар ибн аль-Хаттаб
, что один человек совершил омовение, но оставил немытым место величиной с ноготь на своей ноге, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, увидел это и сказал:
«Вернись и соверши омовение должным образом»
. И он вернулся, а затем совершил молитву.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَجُلاً، تَوَضَّأَ فَتَرَكَ مَوْضِعَ ظُفُرٍ عَلَى قَدَمِهِ فَأَبْصَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ ثُمَّ صَلَّى ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سلمة بن شبيب المسمعي
ثقةمكة ، حجر ، المسامعة ، نيسابورd. 247 AH
الحسن بن أعين الحراني
ثقةحرانd. 210 AH
معقل بن عبيد الله العبسي
صدوق حسن الحديثحران ، المدينة ، الجزيرةd. 166 AH
محمد بن مسلم القرشي
صدوق إلا أنه يدلسمكة42 – 126 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH
от
Малика ибн Анаса
, ха, и рассказал нам
Абу-т-Тахир
— и текст принадлежит ему — нас известил
‘Абдуллах ибн Вахб
от
Малика ибн Анаса
от
Сухайля ибн Абу Салиха
от
его отца
от
Абу Хурайры
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда раб верующий — или мусульманин — совершает омовение и омывает лицо, с лица его вместе с водой или с последней каплей воды выходит каждое прегрешение, на которое он смотрел своими глазами. Когда он омывает руки, с рук его вместе с водой или с последней каплей воды выходит каждое прегрешение, которое совершили его руки. Когда он омывает ноги, с ног его вместе с водой или с последней каплей воды выходит каждое прегрешение, к которому он шел своими ногами, пока не выходит он очищенным от грехов»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا تَوَضَّأَ الْعَبْدُ الْمُسْلِمُ - أَوِ الْمُؤْمِنُ - فَغَسَلَ وَجْهَهُ خَرَجَ مِنْ وَجْهِهِ كُلُّ خَطِيئَةٍ نَظَرَ إِلَيْهَا بِعَيْنَيْهِ مَعَ الْمَاءِ - أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ - فَإِذَا غَسَلَ يَدَيْهِ خَرَجَ مِنْ يَدَيْهِ كُلُّ خَطِيئَةٍ كَانَ بَطَشَتْهَا يَدَاهُ مَعَ الْمَاءِ - أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ - فَإِذَا غَسَلَ رِجْلَيْهِ خَرَجَتْ كُلُّ خَطِيئَةٍ مَشَتْهَا رِجْلاَهُ مَعَ الْمَاءِ - أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ - حَتَّى يَخْرُجَ نَقِيًّا مِنَ الذُّنُوبِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن سعيد الهروي
صدوق يخطئ كثيراحديثة النورة ، الأنبار ، هراة ، بغداد140 – 240 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
أحمد بن عمرو القرشي
ثقةمصرd. 250 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
سهيل بن أبي صالح السمان
ثقةالمدينةd. 138 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, рассказал нам
Мухаммад ибн аль-Мункадир
, от
Хумрана
, от
‘Усмана ибн ‘Аффана
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Тот, кто совершил омовение должным образом, — его грехи выходят из его тела, до тех пор, пока не выйдут из-под его ногтей».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ رِبْعِيٍّ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، - وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ حُمْرَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ جَسَدِهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِهِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن معمر القيسي
ثقةالبصرة ، القيس ، البحرينd. 250 AH
المغيرة بن سلمة المخزومي
ثقة ثبتالبصرةd. 200 AH
عبد الواحد بن زياد العبدي
ثقةالبصرةd. 176 AH
عثمان بن حكيم الأوسي
ثقةالمدينةd. 139 AH
محمد بن المنكدر القرشي
ثقةالمدينة51 – 130 AH
حمران بن أبان النمري
صدوق حسن الحديثالمدينة ، البصرةd. 75 AH
عثمان بن عفان
صحابيالمدينةd. 35 AH

Передал мне Абу Курайб, Мухаммад ибн аль-‘Аля, аль-Касим ибн Закарийя ибн Динар и ‘Абд ибн Хумайд, сказали они: передал нам Халид ибн Махляд, от Сулеймана ибн Биляля, передал мне ‘Умара ибн Газийя аль-Ансари, от Ну‘айма ибн ‘Абдуллаха аль-Муджмира, он сказал: «Я видел, как Абу Хурайра совершал омовение. Он омыл свое лицо, тщательно совершив омовение, затем омыл правую руку, захватив часть плеча, затем левую руку, захватив часть плеча, затем протер голову, затем омыл правую ногу, захватив часть голени, затем омыл левую ногу, захватив часть голени. Затем он сказал: «Так я видел, как совершал омовение Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И он сказал: «Сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: « Поистине, вы будете [среди людей] с белыми лицами и [отмеченными белизной] конечностями в День воскресения из-за тщательности омовения. Кто из вас может [сделать] это, пусть [постарается] продлить свою белизну [на лице] и белизну [на руках и ногах]».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَالْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ دِينَارٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَوَضَّأُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى حَتَّى أَشْرَعَ فِي الْعَضُدِ ثُمَّ يَدَهُ الْيُسْرَى حَتَّى أَشْرَعَ فِي الْعَضُدِ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى حَتَّى أَشْرَعَ فِي السَّاقِ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى حَتَّى أَشْرَعَ فِي السَّاقِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ ‏.‏ وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنْتُمُ الْغُرُّ الْمُحَجَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ فَلْيُطِلْ غُرَّتَهُ وَتَحْجِيلَهُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة
, от
Са‘ида ибн Аби Хиляля
, от
Ну‘айма ибн ‘Абдуллаха
, что он видел, как
Абу Хурайра
совершал омовение. Он омыл лицо и руки так, что почти дошел до плеч, затем омыл ноги, поднявшись до голеней, после чего сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Поистине, моя община предстанет в День воскресения с белыми лицами и [отмеченными белизной] конечностями от следов омовения. И кто из вас может продлить свою белизну, пусть делает это»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ رَأَى أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَوَضَّأُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ حَتَّى كَادَ يَبْلُغُ الْمَنْكِبَيْنِ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ حَتَّى رَفَعَ إِلَى السَّاقَيْنِ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ أُمَّتِي يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ أَثَرِ الْوُضُوءِ فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيلَ غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هارون بن سعيد السعدي
ثقة فاضلمصر ، أيلة170 – 253 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
عمرو بن الحارث الأنصاري
ثقة فقيه حافظالمدينة ، مصر92 – 149 AH
سعيد بن أبي هلال الليثي
ثقةبغداد ، مصر ، المدينة70 – 135 AH
نعيم بن عبد الله المجمر
ثقةالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
и
Ибн Абу ‘Умар
, оба от
Марвана аль-Фазари
— Ибн Абу ‘Умар сказал: рассказал нам Марван — от
Абу Малика аль-Ашджа‘и, Са‘да ибн Тарика
, от
Абу Хазима
, от
Абу Хурейры
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „
Мой водоем (Хауд) дальше, чем расстояние от Айлы до Адена. Он белее снега и слаще меда с молоком, а сосудов (чаш) на нем больше, чем звезд на небе. И я буду отгонять от него людей, как человек отгоняет от своего водоема чужих верблюдов“. Они спросили: „О Посланник Аллаха, узнаешь ли ты нас в тот день?“ Он сказал: „Да, у вас будут приметы, которых не будет ни у кого из других общин. Вы придете ко мне с белыми следами от омовения на лицах и конечностях“
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ مَرْوَانَ الْفَزَارِيِّ، - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ حَوْضِي أَبْعَدُ مِنْ أَيْلَةَ مِنْ عَدَنٍ لَهُوَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ الثَّلْجِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ بِاللَّبَنِ وَلآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ النُّجُومِ وَإِنِّي لأَصُدُّ النَّاسَ عَنْهُ كَمَا يَصُدُّ الرَّجُلُ إِبِلَ النَّاسِ عَنْ حَوْضِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَعْرِفُنَا يَوْمَئِذٍ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ لَكُمْ سِيمَا لَيْسَتْ لأَحَدٍ مِنَ الأُمَمِ تَرِدُونَ عَلَىَّ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ أَثَرِ الْوُضُوءِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن سعيد الهروي
صدوق يخطئ كثيراحديثة النورة ، الأنبار ، هراة ، بغداد140 – 240 AH
محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
مروان بن معاوية الفزاري
ثقة حافظ وكان يدلس أسماء الشيوخمكة ، دمشق ، الكوفةd. 193 AH
سعد بن طارق الأشجعي
ثقةالكوفةd. 140 AH
سلمان مولى عزة
ثقةالمدينة ، الكوفةd. 100 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
и
Василь ибн ‘Абдуль-А‘ля
(текст принадлежит Василю), они сказали: рассказал нам
Ибн Фудейль
, от
Абу Малика аль-Ашджа‘и
, от
Абу Хазима
, от
Абу Хурейры
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „
Моя община придет ко мне к водоему, а я буду отгонять от него людей, как человек отгоняет чужих верблюдов от своих верблюдов“. Они спросили: „О Пророк Аллаха, узнаешь ли ты нас?“ Он сказал: „Да, у вас будут приметы, которых нет ни у кого, кроме вас. Вы придете ко мне с белыми следами от омовения на лицах и конечностях. И некоторая часть из вас будет отогнана от меня и не сможет подойти, и я скажу: „О Господь мой, это же мои сподвижники!“ И ангел ответит мне: „Разве ты знаешь, что они творили после тебя?““
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَوَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، - وَاللَّفْظُ لِوَاصِلٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَرِدُ عَلَىَّ أُمَّتِي الْحَوْضَ وَأَنَا أَذُودُ النَّاسَ عَنْهُ كَمَا يَذُودُ الرَّجُلُ إِبِلَ الرَّجُلِ عَنْ إِبِلِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَتَعْرِفُنَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ لَكُمْ سِيمَا لَيْسَتْ لأَحَدٍ غَيْرِكُمْ تَرِدُونَ عَلَىَّ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ وَلَيُصَدَّنَّ عَنِّي طَائِفَةٌ مِنْكُمْ فَلاَ يَصِلُونَ فَأَقُولُ يَا رَبِّ هَؤُلاَءِ مِنْ أَصْحَابِي فَيُجِيبُنِي مَلَكٌ فَيَقُولُ وَهَلْ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
واصل بن عبد الأعلى الأسدي
ثقةالكوفةd. 244 AH
محمد بن الفضيل الضبي
صدوق عارف رمي بالتشيعالكوفةd. 195 AH
سعد بن طارق الأشجعي
ثقةالكوفةd. 140 AH
سلمان مولى عزة
ثقةالمدينة ، الكوفةd. 100 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, от
Риб‘и ибн Хираша
, от
Хузейфы
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „
Мой водоем дальше, чем расстояние от Айлы до Адена. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я буду отгонять от него людей, как человек отгоняет чужих верблюдов от своего водоема“. Они спросили: „О Посланник Аллаха, а ты узнаешь нас?“ Он сказал: „Да, вы придете ко мне с белыми следами от омовения на лицах и конечностях, которых не будет ни у кого, кроме вас“
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ حَوْضِي لأَبْعَدُ مِنْ أَيْلَةَ مِنْ عَدَنٍ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَذُودُ عَنْهُ الرِّجَالَ كَمَا يَذُودُ الرَّجُلُ الإِبِلَ الْغَرِيبَةَ عَنْ حَوْضِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَتَعْرِفُنَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ تَرِدُونَ عَلَىَّ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ لَيْسَتْ لأَحَدٍ غَيْرِكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عثمان بن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ شهير ، وله أوهامالكوفةd. 239 AH
علي بن مسهر القرشي
ثقةالكوفةd. 189 AH
سعد بن طارق الأشجعي
ثقةالكوفةd. 140 AH
ربعي بن حراش العبسي
ثقةالكوفة ، الشامd. 100 AH
حذيفة بن اليمان العبسي
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 36 AH

Нам рассказал Яхья ибн Айюб, Сурейдж ибн Юнус, Кутайба ибн Са'ид и Али ибн Худжр, все они от Исма'иля ибн Джа'фара — ибн Айюб сказал: нам рассказал Исма'иль, — мне сообщил аль-'Аля от его отца от Абу Хурейры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел на кладбище и сказал: « Мир вам, о обитель верующих людей! Мы, если пожелает Аллах, присоединимся к вам. Я хотел бы, чтобы мы увидели наших братьев». Они спросили: «Разве мы не твои братья, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Вы — мои сподвижники, а наши братья — те, кто еще не пришел». Они спросили: «Как ты узнаешь тех из своей общины, кто еще не пришел, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Скажите, если бы у человека были кони с белыми отметинами на лбах и ногах среди вороных коней, разве он не узнал бы своих коней?» Они ответили: «Конечно, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Поистине, они придут с белыми отметинами на лицах и конечностях от омовения, а я буду встречать их у водоема. О, знайте, что будут отгонять людей от моего водоема, подобно тому как отгоняют заблудшего верблюда. Я буду звать их: «Скорее сюда!» И будет сказано: «Они изменили после тебя». И я скажу: «Прочь, прочь!»».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى الْمَقْبُرَةَ فَقَالَ ‏"‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاَحِقُونَ وَدِدْتُ أَنَّا قَدْ رَأَيْنَا إِخْوَانَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَوَلَسْنَا إِخْوَانَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَنْتُمْ أَصْحَابِي وَإِخْوَانُنَا الَّذِينَ لَمْ يَأْتُوا بَعْدُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ لَمْ يَأْتِ بَعْدُ مِنْ أُمَّتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلاً لَهُ خَيْلٌ غُرٌّ مُحَجَّلَةٌ بَيْنَ ظَهْرَىْ خَيْلٍ دُهْمٍ بُهْمٍ أَلاَ يَعْرِفُ خَيْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُمْ يَأْتُونَ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنَ الْوُضُوءِ وَأَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ أَلاَ لَيُذَادَنَّ رِجَالٌ عَنْ حَوْضِي كَمَا يُذَادُ الْبَعِيرُ الضَّالُّ أُنَادِيهِمْ أَلاَ هَلُمَّ ‏.‏ فَيُقَالُ إِنَّهُمْ قَدْ بَدَّلُوا بَعْدَكَ ‏.‏ فَأَقُولُ سُحْقًا سُحْقًا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن أيوب المقابري
ثقة
161 – 248 AH
القاسم بن دينار القرشي
ثقةالكوفةd. 250 AH
عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
خالد بن مخلد القطواني
مقبولالكوفة ، قطوانd. 213 AH
سليمان بن بلال القرشي
ثقةالمدينةd. 177 AH
عمارة بن غزية الأنصاري
ثقةالمدينةd. 140 AH
نعيم بن عبد الله المجمر
ثقةالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
بغداد
157 – 234 AH
سريح بن يونس المروروذي
ثقةبغدادd. 235 AH
قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
علي بن حجر السعدي
ثقة حافظبغداد ، مرو145 – 244 AH
إسماعيل بن جعفر الأنصاري
ثقةبغداد ، المدينةd. 180 AH
العلاء بن عبد الرحمن الحرقي
صدوق حسن الحديثالمدينة ، الحرقاتd. 132 AH
عبد الرحمن بن يعقوب الجهني
ثقةالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH