Нам сообщил Кутайба, сказав: нас уведомил ‘Абд аль-‘Азиз от аль-‘Ала’а, от его отца, от Абу Хурайры, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«Не давайте обеты, ибо обет никак не поможет против предопределения, а лишь извлекается посредством него что-то из скупого».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَنْذِرُوا فَإِنَّ النَّذْرَ لاَ يُغْنِي مِنَ الْقَدَرِ شَيْئًا وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ " .
упоминал, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Лучшие из вас — мое поколение, затем те, кто следует за ними, затем те, кто следует за ними, затем те, кто следует за ними». И я не знаю, упомянул ли он после этого два раза или три. «Затем появятся люди, которые будут предавать, и им нельзя будет доверять, и они будут свидетельствовать, когда их не просят, и будут давать обеты, но не будут исполнять их, и среди них появится тучность»
. Абу ‘Абд ар-Рахман сказал: это Наср ибн ‘Имран Абу Джамра .
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) прошел мимо человека, который вел другого за веревку, привязанную к его носу (или шее), и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) подошел и перерезал ее. Он сказал: «Это обет»
, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)
прошел мимо человека, который совершал обход вокруг Каабы, а другой человек вел его, продев кольцо ему в нос. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) перерезал его своей рукой, а затем приказал ему вести его за руку
, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прошел мимо него, когда он совершал обход вокруг Каабы, и человек привязал его руку к другому человеку ремнем, нитью или чем-то другим, и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) перерезал это своей рукой, а затем сказал:
«Веди его за руку»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الأَحْوَلُ، أَنَّ طَاوُسًا، أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ يَقُودُهُ إِنْسَانٌ بِخِزَامَةٍ فِي أَنْفِهِ فَقَطَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يَقُودَهُ بِيَدِهِ .قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَأَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ أَنَّ طَاوُسًا أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ وَإِنْسَانٌ قَدْ رَبَطَ يَدَهُ بِإِنْسَانٍ آخَرَ بِسَيْرٍ أَوْ خَيْطٍ أَوْ بِشَىْءٍ غَيْرِ ذَلِكَ فَقَطَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ " قُدْهُ بِيَدِكَ " .
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто поклялся религией, отличной от религии Ислама, будучи лжецом, тот таков, как он сказал. И кто убьет самого себя чем-либо в этом мире, тем же будет подвергнут мучению в День воскрешения. И нет на человеке обета в том, чем он не владеет»
, он сказал: Моя сестра дала обет дойти пешком до Дома Аллаха, и велела мне спросить для нее у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я спросил за нее Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: