Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5765Хадисы сборника

НАСАИ: 4225

Сообщил мне Ибрахим ибн Якуб ибн Исхак, сказал: нас уведомил Убайдулла ибн Абд аль-Маджид Абу Али аль-Ханафи, сказал: нас уведомил Дауд ибн Кайс, сказал: я слышал, как Амр ибн Шу’айб ибн Мухаммад ибн Абдулла ибн Амр от своего отца, {от своего отца} и Зайда ибн Аслама, сказали: о Посланник Аллаха, а что такое фари’? Он сказал: «Это истина. Но если ты оставишь его до тех пор, пока он станет молодым верблюдом, на котором можно ездить на пути Аллаха, или отдашь его вдове, это лучше, чем зарезать его, когда его мясо прилипает к шерсти, из-за чего ты опрокинешь свой сосуд и заставишь свою верблюдицу тосковать». Они сказали: о Посланник Аллаха, а что такое 'атира? Он сказал: «'Атира — это истина» . Абу Абд ар-Рахман (ан-Насаи) сказал: Абу Али аль-Ханафи — они четверо братьев: один из них Абу Бакр, а также Бишр, Шарик и другой.

Арабский текст с графой иснада
НАСАИ: 4226
НАСАИ: 4227

Сообщил мне Харун ибн Абдулла, сказал: нас уведомил Аффан, сказал: нас уведомил Яхья ибн Зурара ас-Сахми, сказал: сообщил мне мой отец от своего деда аль-Хариса ибн Амра, Х., и сообщил нам Харун ибн Абдулла, сказал: нас уведомил Хишам ибн Абд аль-Малик, сказал: сообщил мне Яхья ибн Зурара ас-Сахми, сказал: сообщил мне мой отец от своего деда аль-Хариса ибн Амра, что он встретил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время Прощального паломничества, и я сказал:

НАСАИ: 4228

Нам сообщил Мухаммад ибн аль-Мусанна, сказал: нас уведомил ибн Абу Ади от ибн ‘Ауна, сказал: нас уведомил Джамиль

НАСАИ: 4229

Нас известил Амр ибн Али, он сказал: нас уведомил

НАСАИ: 4230
НАСАИ: 4231

Нас известил Абу аль-Аш'ас Ахмад ибн аль-Микдам, он сказал: нас уведомил

НАСАИ: 4232

Нас известил Якуб ибн Ибрахим от ибн Улайи, от Халида, который сказал: меня уведомил Абу Килаба

НАСАИ: 4233

Нас известил Амр ибн Али, он сказал: нас уведомил Абд ар-Рахман, он сказал: нас уведомил Абу Авана от

НАСАИ: 4234

Нас известил Кутайба, он сказал: нас уведомил Суфьян от аз-Зухри, от Убайдуллаха ибн Абдуллаха

1423424425577
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، ‏{‏ عَنْ أَبِيهِ، ‏}‏ وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ الْفَرَعَ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ حَقٌّ فَإِنْ تَرَكْتَهُ حَتَّى يَكُونَ بَكْرًا فَتَحْمِلَ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ تُعْطِيَهُ أَرْمَلَةً خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذْبَحَهُ فَيَلْصَقَ لَحْمُهُ بِوَبَرِهِ فَتُكْفِئَ إِنَاءَكَ وَتُوَلِّهَ نَاقَتَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْعَتِيرَةُ قَالَ ‏"‏ الْعَتِيرَةُ حَقٌّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ هُمْ أَرْبَعَةُ إِخْوَةٍ أَحَدُهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَبِشْرٌ وَشَرِيكٌ وَآخَرُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ
عبيد الله بن عبد المجيد الحنفي
ثقةالبصرةd. 209 AH
داود بن قيس القرشي
ثقةالمدينةd. 158 - 136 AH
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ
أَبِيهِ
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
زيد بن أسلم القرشي
ثقةالمدينةd. 136 AH

Нам сообщил Сувайд ибн Наср, сказал: сообщил нам Абдулла — то есть ибн аль-Мубарак от Яхьи — то есть ибн Зурары ибн Курайма ибн аль-Хариса ибн Амра аль-Бахили, сказал: я слышал, как мой отец упоминал, что он слышал, как его дед аль-Харис ибн Амр рассказывал, что он встретил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время Прощального паломничества, когда тот был на своей верблюдице аль-Адба. Я подошел к нему с одной из сторон и сказал: о Посланник Аллаха, да будут отец мой и мать выкупом за тебя, испроси прощения для меня. Он сказал: «Да простит Аллах вам». Затем я подошел к нему с другой стороны, надеясь, что он выделит меня среди остальных, и сказал: о Посланник Аллаха, испроси прощения для меня. Он сделал знак рукой: «Да простит Аллах вам». Тогда один человек из людей спросил: о Посланник Аллаха, а как насчет 'атаиров и фара’и? Он сказал: «Кто хочет — пусть совершает 'атру (жертвоприношение в Раджаб), а кто не хочет — пусть не совершает. И кто хочет — пусть совершает фари’ (жертвоприношение первого приплода), а кто не хочет — пусть не совершает. В овцах (достаточно) их жертвоприношения». И он сжал свои пальцы, кроме одного.

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ - عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ زُرَارَةَ بْنِ كُرَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو الْبَاهِلِيُّ - قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو، يُحَدِّثُ أَنَّهُ لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ فَأَتَيْتُهُ مِنْ أَحَدِ شِقَّيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْتُهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ أَرْجُو أَنْ يَخُصَّنِي دُونَهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ فَقَالَ بِيَدِهِ ‏"‏ غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْعَتَائِرُ وَالْفَرَائِعُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ شَاءَ عَتَرَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَعْتِرْ وَمَنْ شَاءَ فَرَّعَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يُفَرِّعْ فِي الْغَنَمِ أُضْحِيَتُهَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَبَضَ أَصَابِعَهُ إِلاَّ وَاحِدَةً ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن نصر المروزي
ثقةمرو149 – 240 AH
да будут отец мой и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха, испроси прощения для меня. Он сказал: «Да простит Аллах вам». И он был на своей верблюдице аль-Адба, затем я обошел с другой стороны... и привел хадис до конца.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زُرَارَةَ السَّهْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو، ح وَأَنْبَأَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ زُرَارَةَ السَّهْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأُمِّي اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ ثُمَّ اسْتَدَرْتُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏
от
Абу аль-Малиха
, от
Нубайши
, который сказал: при Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули (эту тему), сказав: мы совершали 'атру во времена невежества (джахилийи). Он сказал:
«Закалывайте ради Аллаха Всемогущего и Великого в любой месяц, какой бы он ни был, делайте добро Аллаху Всемогущему и Великому и кормите (людей)»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَمِيلٌ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ ذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ كُنَّا نَعْتِرُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اذْبَحُوا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
محمد بن إبراهيم السلمي
ثقةالبصرةd. 194 AH
عبد الله بن عون المزني
ثقة ثبت فاضلالبصرة64 – 151 AH
جميل
مقبول
أبو المليح بن أسامة الهذلي
ثقةالبصرةd. 98 AH
نبيشة بن عبد الله الهذلي
صحابيالبصرة
Бишр — и это ибн аль-Муфаддаль —
от
Халида
, и, возможно, он сказал от
Абу аль-Малиха
, а возможно, упомянул
Абу Килабу
от
Нубайши
, который сказал: один человек воззвал, будучи в Мине, и сказал: «О Посланник Аллаха, мы совершали жертвоприношение 'атира в эпоху джахилии в месяце Раджаб. Что ты прикажешь нам, о Посланник Аллаха?» Он ответил:
«Приносите в жертву в любом месяце, в котором пожелаете, стремитесь к довольству Аллаха Всемогущего и Великого и кормите (людей)».
Он спросил: «Мы совершали жертвоприношение фари'а, что ты прикажешь нам?» Он сказал: «Для каждой пасущейся скотины есть фари'а: ты вскармливаешь её, а когда она становится пригодной для несения груза, ты приносишь её в жертву и раздаёшь её мясо в качестве садаки».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - عَنْ خَالِدٍ، وَرُبَّمَا، قَالَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، وَرُبَّمَا، ذَكَرَ أَبَا قِلاَبَةَ عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ نَادَى رَجُلٌ وَهُوَ بِمِنًى فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏ "‏ اذْبَحُوا فِي أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّا كُنَّا نُفْرِعُ فَرَعًا فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ فِي كُلِّ سَائِمَةٍ فَرَعٌ تَغْذُوهُ مَاشِيَتُكَ حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ وَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن علي الفلاس
ثقة حافظأصبهان ، البصرةd. 249 AH
بشر بن المفضل الرقاشي
ثقة ثبتالبصرةd. 187 AH
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
أبو المليح بن أسامة الهذلي
ثقةالبصرةd. 98 AH
عبد الله بن زيد الجرمي
ثقةداريا ، البصرةd. 104 AH
نبيشة بن عبد الله الهذلي
صحابيالبصرة

Нас известил Абдуллах ибн Мухаммад ибн Абд ар-Рахман, он сказал: нас уведомил Гундар от Шу'бы, от Халида, от Абу Килабы, от Абу аль-Малиха, и я полагаю, что слышал это от Абу аль-Малиха, от Нубайши — человека из племени Хузайль — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Я запрещал вам мясо жертвенных животных сверх трёх дней, чтобы вам его хватило. Но теперь Аллах Всемогущий и Великий даровал благо, поэтому ешьте, раздавайте садаку и делайте запасы. И поистине, эти дни — дни еды, питья и поминания Аллаха Всемогущего и Великого». Тот человек сказал: «Мы совершали жертвоприношение 'атира в эпоху джахилии в месяце Раджаб. Что ты прикажешь нам?» Он ответил: «Приносите в жертву ради Аллаха Всемогущего и Великого в любом месяце, в котором пожелаете, стремитесь к довольству Аллаха Всемогущего и Великого и кормите (людей)». Тот человек спросил: «О Посланник Аллаха, мы совершали жертвоприношение фари'а в эпоху джахилии, что ты прикажешь нам?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Для каждой пасущейся овцы есть фари'а: ты вскармливаешь её, а когда она становится пригодной для несения груза, ты приносишь её в жертву и раздаёшь её мясо путнику, ибо это — лучше».

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، وَأَحْسَبُنِي، قَدْ سَمِعْتُهُ مِنَ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، - رَجُلٌ مِنْ هُذَيْلٍ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الأَضَاحِي فَوْقَ ثَلاَثٍ كَيْمَا تَسَعَكُمْ فَقَدْ جَاءَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِالْخَيْرِ فَكُلُوا وَتَصَدَّقُوا وَادَّخِرُوا وَإِنَّ هَذِهِ الأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ اذْبَحُوا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نُفَرِّعُ فَرَعًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فِي كُلِّ سَائِمَةٍ مِنَ الْغَنَمِ فَرَعٌ تَغْذُوهُ غَنَمُكَ حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ وَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ عَلَى ابْنِ السَّبِيلِ فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن محمد القرشي
ثقة
Язид — и это ибн Зурай' —
, он сказал: нас известил
Халид
от
Абу аль-Малиха
, от
Нубайши
, который сказал: один человек воззвал к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Мы совершали жертвоприношение 'атира, то есть в эпоху джахилии в месяце Раджаб. Что ты прикажешь нам?» Он ответил:
«Приносите их в жертву в любом месяце, каком пожелаете, стремитесь к довольству Аллаха Всемогущего и Великого и кормите (людей)».
Он спросил: «Мы совершали жертвоприношение фари'а в эпоху джахилии». Он ответил: «Для каждой пасущейся скотины есть фари'а, пока она не станет пригодной для несения груза, после чего ты приносишь её в жертву и раздаёшь её мясо в качестве садаки, ибо это — лучше».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ أَنْبَأَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ نَادَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً يَعْنِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏ "‏ اذْبَحُوهَا فِي أَىِّ شَهْرٍ كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّا كُنَّا نُفْرِعُ فَرَعًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فِي كُلِّ سَائِمَةٍ فَرَعٌ حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ وَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ خُيْرٌ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن المقدام العجلي
ثقةالبصرة ، بغدادd. 253 AH
يزيد بن زريع العيشي
ثقة ثبتالبصرة101 – 182 AH
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
أبو المليح بن أسامة الهذلي
ثقةالبصرةd. 98 AH
نبيشة بن عبد الله الهذلي
صحابيالبصرة
от
Абу аль-Малиха
. И я встретил Абу аль-Малиха, расспросил его, и он рассказал мне от
Нубайши аль-Хузали
, который сказал: один человек сказал: «О Посланник Аллаха, мы совершали жертвоприношение 'атира в эпоху джахилии. Что ты прикажешь нам?» Он ответил:
«Приносите в жертву ради Аллаха Всемогущего и Великого в любом месяце, в котором пожелаете, стремитесь к довольству Аллаха Всемогущего и Великого и кормите (людей)».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، فَلَقِيتُ أَبَا الْمَلِيحِ فَسَأَلْتُهُ فَحَدَّثَنِي عَنْ نُبَيْشَةَ الْهُذَلِيِّ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏ "‏ اذْبَحُوا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يعقوب بن إبراهيم العبدي
ثقة160 – 252 AH
إسماعيل بن علية الأسدي
ثقة حجة حافظالكوفة ، بغداد ، البصرة110 – 193 AH
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
عبد الله بن زيد الجرمي
ثقةداريا ، البصرةd. 104 AH
أبو المليح بن أسامة الهذلي
ثقةالبصرةd. 98 AH
نبيشة بن عبد الله الهذلي
صحابيالبصرة
Я'ля ибн Аты
, от
Ваки'а ибн Удуса
, от его дяди
Абу Разина Лякита ибн Амира аль-Укайли
, который сказал: я сказал: «О Посланник Аллаха, мы
совершали жертвоприношения в эпоху джахилии в месяце Раджаб, ели (сами) и кормили тех, кто к нам приходил». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В этом нет ничего предосудительного».
Ваки' ибн Удус сказал: «Я не оставлю это».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ وَكِيعِ بْنِ عُدُسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ، لَقِيطِ بْنِ عَامِرٍ الْعُقَيْلِيِّ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَذْبَحُ ذَبَائِحَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَنَأْكُلُ وَنُطْعِمُ مَنْ جَاءَنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ بَأْسَ بِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَكِيعُ بْنُ عُدُسٍ فَلاَ أَدَعُهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن علي الفلاس
ثقة حافظأصبهان ، البصرةd. 249 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
الوضاح بن عبد الله اليشكري
ثقة ثبتواسط ، البصرةd. 176 AH
يعلى بن عطاء العامري
ثقةالطائف ، واسطd. 120 AH
وكيع بن عدس العقيلي
مقبول
لَقِيطِ بْنِ صَبْرَةَ
, от
ибн Аббаса
, от
Маймуны
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо дохлой овцы, лежащей (на земле), и спросил: «Чья это?» Они ответили: «Маймуны». Он сказал:
«Что мешало им воспользоваться её кожей?» Они ответили: «Она же дохлая». Он сказал: «Аллах Всемогущий и Великий запретил лишь её употребление в пищу».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى شَاةٍ مَيِّتَةٍ مُلْقَاةٍ فَقَالَ ‏"‏ لِمَنْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لِمَيْمُونَةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ مَا عَلَيْهَا لَوِ انْتَفَعَتْ بِإِهَابِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا حَرَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَكْلَهَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبيد الله بن عبد الله الهذلي
ثقة فقيه ثبتالمدينةd. 94 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
ميمونة بنت الحارث الهلالية
صحابيةd. 51 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
يحيى بن زرارة السهمي
صدوق حسن الحديثالبصرة
زُرَارَةُ بْنُ كُرَيْمٍ
الحارث بن عمرو السهمي
صحابيالبصرة
البصرة
d. 256 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
عبد الله بن زيد الجرمي
ثقةداريا ، البصرةd. 104 AH
أبو المليح بن أسامة الهذلي
ثقةالبصرةd. 98 AH
أبو المليح بن أسامة الهذلي
ثقةالبصرةd. 98 AH
نبيشة بن عبد الله الهذلي
صحابيالبصرة