, который сказал: «Мы отправились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в путь, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел на наших вьючных животных и верблюдах попоны, в которых были нити красной шерсти, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Разве я не вижу, что эта краснота покрыла вас?» И мы поспешно встали из-за слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, так что некоторые из наших верблюдов даже разбежались, и мы схватили эти попоны и сорвали их с них».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي حَارِثَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَوَاحِلِنَا وَعَلَى إِبِلِنَا أَكْسِيَةً فِيهَا خُيُوطُ عِهْنٍ حُمْرٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ أَرَى هَذِهِ الْحُمْرَةَ قَدْ عَلَتْكُمْ " . فَقُمْنَا سِرَاعًا لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَفَرَ بَعْضُ إِبِلِنَا فَأَخَذْنَا الأَكْسِيَةَ فَنَزَعْنَاهَا عَنْهَا .
из племени Бану Асад сказала: «Однажды я была у Зайнаб, жены Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и мы окрашивали ее одежду охрой. Пока мы были заняты этим, к нам внезапно вышел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда он увидел охру, он вернулся назад. Когда Зайнаб увидела это, она поняла, что Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не понравилось то, что она сделала. Она взяла [одежду], постирала ее и скрыла всю красноту. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вернулся и заглянул, и когда он ничего не увидел, он вошел».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي أَبِي، - قَالَ ابْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ وَقَرَأْتُ فِي أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ - قَالَ حَدَّثَنِي ضَمْضَمٌ - يَعْنِي ابْنَ زُرْعَةَ - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حُرَيْثِ بْنِ الأَبَحِّ السَّلِيحِيِّ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ قَالَتْ كُنْتُ يَوْمًا عِنْدَ زَيْنَبَ امْرَأَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَصْبُغُ ثِيَابًا لَهَا بِمَغْرَةٍ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى الْمَغْرَةَ رَجَعَ فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ زَيْنَبُ عَلِمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَرِهَ مَا فَعَلَتْ فَأَخَذَتْ فَغَسَلَتْ ثِيَابَهَا وَوَارَتْ كُلَّ حُمْرَةٍ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَعَ فَاطَّلَعَ فَلَمَّا لَمْ يَرَ شَيْئًا دَخَلَ .
полагал, что Яхья назвал этого человека по имени, но Умар забыл его имя, — что Аммар сказал: Я натерся (шафраном) в этом случае. А первый (вариант хадиса) намного полнее, в нем упоминается омовение. Он сказал: Я спросил Умара: «А они были в состоянии ихрама?» Он сказал: «Нет, люди были на поселении»
Нам передал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам передал Муаз ибн Хишам, мне передал мой отец, от Катады, от Салиха Абу аль-Халиля, от одного его сподвижника, от Умм Саламы, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Произойдут разногласия при смерти халифа, и выйдет человек из жителей Медины, бегущий в Мекку. К нему придут люди из жителей Мекки и выведут его, хотя он этого не желает, и присягнут ему между углом (Каабы) и местом Ибрахима. Против него будет отправлено войско из Шама, и они будут поглощены землей в пустыне между Меккой и Мединой. Когда люди увидят это, к нему придут авдали (праведники) Шама и отряды жителей Ирака, и присягнут ему между углом и местом Ибрахима. Затем восстанет человек из курайшитов, чьи дяди по матери из племени Кальб, и отправит против них войско, и они (войско Махди) одержат над ними верх. Это войско Кальба, и горе тем, кто не присутствовал при добыче Кальба! Он будет распределять имущество и действовать среди людей согласно Сунне их Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и ислам утвердится на земле. Он пробудет семь лет, затем умрет, и мусульмане совершат по нему заупокойную молитву». Абу Дауд сказал: „Некоторые из них передали от Хишама: „девять лет“, а другие сказали: „семь лет““.
из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который передал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Оставьте эфиопов в покое, пока они оставляют вас, и оставьте тюрков в покое, пока они оставляют вас».