Нам сообщил ар-Раби ибн Сулейман, сказал он: нам рассказал Ибн Вахб, сказал он: нам рассказал Муавия ибн Салих, что Абдулла ибн Аби Кайс рассказал ему, что он слышал, как Аиша говорила: «Самым любимым месяцем для Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) было поститься в Шаабане, более того, он соединял его с Рамаданом».
, которая сказала: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует):
«Постился так, что мы говорили, что он не разговляется, и разговлялся так, что мы говорили, что он не постится. И я не видела, чтобы Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) постился в каком-либо месяце больше, чем в Шаабане».
Нам сообщил Ар-Раби ибн Сулейман, он сказал: нам рассказал Ибн Вахб, он сказал: мне сообщил Юнус от Ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил Са ид ибн аль-Мусайяб и Абу Салама ибн Абд ар-Рахман о том, что Абдаллах ибн Амр ибн аль-Ас сказал: До Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дошло, что он (Абдаллах) говорит: «Клянусь, я буду выстаивать ночные молитвы и поститься днем, пока буду жив». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Это ты говоришь такое?». Я ответил ему: «Я действительно сказал это, о Посланник Аллаха». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ведь ты не сможешь сделать это. Постись и разговляйся, спи и выстаивай молитву, и постись по три дня в месяц, ибо за каждое благое дело воздается десятикратно, и это подобно непрерывному посту». Я сказал: «Но ведь я способен на большее, чем это». Он сказал: «Постись один день и разговляйся два дня». Я сказал: «Я способен на большее, чем это, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Тогда постись один день и разговляйся один день — это пост Дауда, и это самый справедливый пост». Я сказал: «Но ведь я способен на большее, чем это». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет ничего лучше этого» . Абдаллах ибн Амр сказал: «Если бы я согласился на те три дня, о которых говорил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, это было бы для меня дороже моей семьи и моего имущества».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يَقُولُ لأَقُومَنَّ اللَّيْلَ وَلأَصُومَنَّ النَّهَارَ مَا عِشْتُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ ذَلِكَ " . فَقُلْتُ لَهُ قَدْ قُلْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَنَمْ وَقُمْ وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ " . قُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ . قَالَ " صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ " . فَقُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ " . قُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو لأَنْ أَكُونَ قَبِلْتُ الثَّلاَثَةَ الأَيَّامَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَهْلِي وَمَالِي .
сказал: Я попросил у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он дал мне, затем я снова попросил, и он дал мне, а потом Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Хаким, поистине,
это имущество — сладкое. Тот, кто берет его с широтой души, получит в нем благодать, а тот, кто берет его с алчностью души, не получит в нем благодати, и он подобен тому, кто ест, но не насыщается. А верхняя рука лучше, чем нижняя рука»
. Хаким сказал: И я ответил: О Посланник Аллаха, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я больше не буду ни у кого ничего просить после тебя, пока не покину этот мир.
, она сказала: Пришел Афлах, брат Абуль-Куайса, прося разрешения войти, и я сказала: «Я не разрешу ему, пока не спрошу Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Когда пришел Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я сказала ему: «Пришел Афлах, брат Абуль-Куайса, прося разрешения войти, и я отказалась разрешить ему». Он сказал:
«Разреши ему войти, ибо он — твой дядя». Я сказала: «Меня вскормила жена Абуль-Куайса, а не мужчина». Он сказал: «Разреши ему войти, ибо он — твой дядя»
были представлены Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день (битвы при) Курайзе. Кто достиг половой зрелости или у того начали расти лобковые волосы, того убили, а кто не достиг половой зрелости или у того не росли лобковые волосы, того оставили в живых.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Сторонитесь семи губительных грехов». Его спросили: «О Посланник Аллаха, что это?» Он сказал: «Придание сотоварищей Аллаху, скупость, убийство души, которую Аллах запретил убивать, кроме как по праву, пожирание риба, пожирание имущества сироты, бегство в день наступления и обвинение в прелюбодеянии целомудренных, верующих, небрежных (даже не помышляющих о грехе) женщин»
, что она, то есть, принесла еду в своем блюде Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижникам. Аиша пришла, опоясавшись накидкой, имея при себе ручной жернов, и разбила им блюдо. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) соединил две части блюда, говоря:
«Ешьте, ваша мать приревновала» — [дважды]. Затем Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) взял блюдо Аиши и отправил его Умм Саламе, а блюдо Умм Саламы отдал Аише.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا - يَعْنِي - أَتَتْ بِطَعَامٍ فِي صَحْفَةٍ لَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ فَجَاءَتْ عَائِشَةُ مُتَّزِرَةً بِكِسَاءٍ وَمَعَهَا فِهْرٌ فَفَلَقَتْ بِهِ الصَّحْفَةَ فَجَمَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ فِلْقَتَىِ الصَّحْفَةِ وَيَقُولُ " كُلُوا غَارَتْ أُمُّكُمْ " . مَرَّتَيْنِ ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَحْفَةَ عَائِشَةَ فَبَعَثَ بِهَا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ وَأَعْطَى صَحْفَةَ أُمِّ سَلَمَةَ عَائِشَةَ .
, что тот спросил Ибн ‘Аббаса и сказал: «Мы совершаем военные походы в эти западные земли, а они — люди, поклоняющиеся идолам, и у них есть мехи, в которых хранятся молоко и вода».
Ибн Ва‘ля спросил: «Это твое личное мнение или нечто, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Тот ответил: «Нет, это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».