Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Юсуф, нам рассказал аль-Лайс, сказав: мне рассказал Ибн аль-Хади от ‘Абдур-Рахмана ибн аль-Касима от его отца от ‘Аиши, которая сказала: „Пророк (мир ему и благословение Аллаха) скончался, когда он был между моей грудью и подбородком, поэтому я никогда не буду испытывать неприязнь к тяжести смерти для кого-либо после Пророка (мир ему и благословение Аллаха)“.
— да будет доволен ею Аллах — которая сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал этот аят: «Он — Тот, Кто ниспослал тебе Писание, в котором есть ясно изложенные аяты, составляющие основу Писания, а также другие — иносказательные. Те, в чьих сердцах есть уклонение, следуют за иносказательными, желая посеять смуту и добиться толкования» (Коран 3:7) до слов «...обладающие разумом». Она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„И если ты увидишь тех, кто следует за иносказательными из него, то это и есть те, кого назвал Аллах, так остерегайтесь их“»
Нам рассказал Исмаиль, он сказал: мне рассказал Малик, от Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима, от его отца, от Аиши (да будет доволен ею Аллах), супруги Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), она сказала: «Мы вышли с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в одно из его путешествий, и когда мы были в аль-Байде или в Зат аль-Джайш, у меня порвалось ожерелье. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) остановился, чтобы искать его, и люди остались с ним, не находясь у воды и не имея при себе воды. Люди пришли к Абу Бакру ас-Сиддику и сказали: «Разве ты не видишь, что сделала Аиша? Она задержала Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и людей, хотя у них нет воды и нет при себе воды». Абу Бакр пришел тогда, когда голова Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) покоилась на моем бедре, и он спал. Он сказал: «Ты задержала Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и людей, хотя у них нет воды и нет при себе воды». Аиша сказала: «Абу Бакр начал упрекать меня и говорил то, что было угодно Аллаху, и стал тыкать меня рукой в бок, и ничто не мешало мне пошевелиться, кроме места Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) на моем бедре», «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) встал, и наступило утро, а воды не было. Тогда Аллах ниспослал аят о таяммуме. Усайд ибн Худайр сказал: «Это не первое ваше благословение, о семейство Абу Бакра». Она сказала: «Мы подняли верблюда, на котором я была, и обнаружили ожерелье под ним».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي، فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْتِمَاسِهِ، وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَأَتَى النَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَقَالُوا أَلاَ تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِالنَّاسِ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ، فَقَالَ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسَ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ قَالَتْ عَائِشَةُ فَعَاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ، وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، وَجَعَلَ يَطْعُنُنِي بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي، وَلاَ يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلاَّ مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِي، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ. قَالَتْ فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَإِذَا الْعِقْدُ تَحْتَهُ.
Нам рассказал Яхья ибн Сулейман, он сказал: мне рассказал Ибн Вахб, он сказал: мне сообщил Амр, что Абд ар-Рахман ибн аль-Касим рассказал ему от своего отца, от Аиши (да будет доволен ею Аллах): «У меня упало ожерелье в аль-Байде, когда мы входили в Медину. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) велел усадить верблюдицу и спустился, и положил свою голову на мои колени, заснув. Подошел Абу Бакр и толкнул меня сильным толчком, сказав: «Ты задержала людей из-за ожерелья!». Я едва не умерла от боли, так как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) был у меня на коленях, и он причинил мне боль. Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) проснулся, и наступило время утренней молитвы. Стали искать воду, но не нашли, и был ниспослан аят «О вы, которые уверовали! Когда вы встаете на молитву...» аят И Усайд ибн Худайр сказал: «Аллах благословил людей через вас, о семейство Абу Бакра, вы — не что иное, как благословение для них».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ سَقَطَتْ قِلاَدَةٌ لِي بِالْبَيْدَاءِ وَنَحْنُ دَاخِلُونَ الْمَدِينَةَ، فَأَنَاخَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَزَلَ، فَثَنَى رَأْسَهُ فِي حَجْرِي رَاقِدًا، أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَكَزَنِي لَكْزَةً شَدِيدَةً وَقَالَ حَبَسْتِ النَّاسَ فِي قِلاَدَةٍ. فَبِي الْمَوْتُ لِمَكَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَوْجَعَنِي، ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَيْقَظَ وَحَضَرَتِ الصُّبْحُ فَالْتُمِسَ الْمَاءُ فَلَمْ يُوجَدْ فَنَزَلَتْ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ الآيَةَ. فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ لَقَدْ بَارَكَ اللَّهُ لِلنَّاسِ فِيكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ، مَا أَنْتُمْ إِلاَّ بَرَكَةٌ لَهُمْ.
— да будет доволен ею Аллах — которая сказала: «С Барирой было связано три сунны: она была освобождена и получила право выбора (в отношении своего мужа), и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
“Право наследования принадлежит тому, кто освободил”. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел (в дом), а на огне стоял котел. К нему поднесли хлеб и закуску из домашней еды, и он сказал: “Я не вижу котла”. Ему ответили: “Это мясо, которое было подано Барире как милостыня (садака), а ты не ешь милостыню”. Он сказал: “Для нее это милостыня, а для нас — подарок”».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاَثُ سُنَنٍ عَتَقَتْ فَخُيِّرَتْ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ". وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبُرْمَةٌ عَلَى النَّارِ، فَقُرِّبَ إِلَيْهِ خُبْزٌ وَأُدْمٌ مِنْ أُدْمِ الْبَيْتِ فَقَالَ " لَمْ أَرَ الْبُرْمَةَ ". فَقِيلَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ، وَأَنْتَ لاَ تَأْكُلُ الصَّدَقَةَ قَالَ " هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ".
выдал её замуж, будучи она вдовой, и она была недовольна этим. Она пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он аннулировал этот брак
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она сообщила ему, как купила подушку с изображениями. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел её, он остановился у двери и не вошел, и я заметила на его лице неприязнь. Я сказала: «О Посланник Аллаха, я приношу покаяние Аллаху и Его Посланнику, в чем я согрешила?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что это за подушка?» Она сказала: я ответила: «Я купила её тебе, чтобы ты садился на неё и подкладывал под голову». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, создатели этих изображений будут подвергнуты мучениям в День воскресения, и им будет сказано: „Оживите то, что вы создали“». И он сказал: «Поистине,
в дом, где есть изображения, не входят ангелы»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا اشْتَرَتْ نُمْرُقَةً فِيهَا تَصَاوِيرُ، فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْبَابِ فَلَمْ يَدْخُلْ، فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ، مَاذَا أَذْنَبْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا بَالُ هَذِهِ النِّمْرِقَةِ ". قَالَتْ فَقُلْتُ اشْتَرَيْتُهَا لَكَ لِتَقْعُدَ عَلَيْهَا وَتَوَسَّدَهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ أَصْحَابَ هَذِهِ الصُّوَرِ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَيُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ ". وَقَالَ " إِنَّ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ الصُّوَرُ لاَ تَدْخُلُهُ الْمَلاَئِكَةُ ".