Нам рассказал Мухаммад ибн Махбуб, нам рассказал Абдуль-Вахид, нам рассказал Ма’мар от аз-Зухри от Абу Саламы ибн Абдур-Рахмана от Джабира ибн Абдуллаха (да будет доволен ими обоими Аллах), который сказал: Пророк ﷺ вынес решение о праве преимущественной покупки (шуф’а) на всякое имущество, которое не было разделено, но когда установлены границы и проложены дороги, то права на шуф’а нет.
Нам рассказал Кутейба, нам рассказал Суфьян, от Амра, который слышал, как Джабир ибн Абдуллах, да будет доволен ими обоими Аллах, говорил: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, продал его.
— да будет доволен Аллах ими обоими — о том, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил в год завоевания (Мекки), находясь в Мекке:
«Поистине, Аллах и Его Посланник запретили продажу вина, мертвечины, свинины и идолов»
. И спросили: О Посланник Аллаха, что ты скажешь о жире мертвечины, ведь им смазывают корабли, натирают кожи и люди освещают им (свои жилища)? Он ответил: «Нет, это запрещено». Затем Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Да сразит Аллах иудеев! Поистине, когда Аллах запретил им жир (мертвечины), они стали вытапливать его, затем продавать его и проедать вырученные деньги». Сказал
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постановил право преимущественной покупки (шуф‘а) на всё, что не было разделено.
Если же были установлены границы и проложены дороги, то права на шуф‘а больше нет.
, да будет доволен ими обоими Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы пришло имущество из Бахрейна, я дал бы тебе так, и так, и так». Но имущество из Бахрейна не пришло до тех пор, пока Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не скончался. Когда же имущество из Бахрейна прибыло, Абу Бакр приказал объявить: «Пусть те, кому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, что-то обещал или кому он должен, придут к нам». Я пришел к нему и сказал: «Поистине, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне то-то и то-то». Он зачерпнул для меня (деньги), я пересчитал их, и их оказалось пятьсот, а затем он сказал: «Возьми еще столько же».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ قَدْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ، قَدْ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ". فَلَمْ يَجِئْ مَالُ الْبَحْرَيْنِ حَتَّى قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَمَرَ أَبُو بَكْرٍ فَنَادَى مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عِدَةٌ أَوْ دَيْنٌ فَلْيَأْتِنَا. فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِي كَذَا وَكَذَا، فَحَثَى لِي حَثْيَةً فَعَدَدْتُهَا فَإِذَا هِيَ خَمْسُمِائَةٍ، وَقَالَ خُذْ مِثْلَيْهَا.
Нам рассказал аль-Макки ибн Ибрахим, нам рассказал ибн Джурейдж от ‘Ата ибн Абу Рабаха и других — некоторые из них добавляли что-то к словам других, и не все они донесли это в полном виде — от Джабира ибн Абдуллаха — да будет доволен ими обоими Аллах, — который сказал: «Я был с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, в путешествии, и я был на уставшем верблюде, который плелся в конце группы. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, проехал мимо меня и спросил: «Кто это?» Я ответил: «Джабир ибн Абдуллах». Он спросил: «Что с тобой?» Я ответил: «Я на уставшем верблюде». Он спросил: «Есть ли у тебя палка?» Я ответил: «Да». Он сказал: «Дай её мне». Я дал её ему, он ударил его и прикрикнул на него. После этого он (верблюд) оказался впереди группы. Он сказал: «Продай его мне». Я ответил: «Нет, он твой, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Продай его мне, я купил его за четыре динара, и ты имеешь право пользоваться его спиной (ехать на нем) до Медины». Когда мы приблизились к Медине, я хотел спешиться. Он спросил: «Куда ты собрался?» Я ответил: «Я женился на женщине, которая уже была замужем (ранее)». Он сказал: «Почему не на девственнице, чтобы играть с ней, а она — с тобой?» Я ответил: «Мой отец умер и оставил дочерей, и я хотел жениться на женщине, которая имеет опыт и может заботиться о них». Он сказал: «Хорошо». Когда мы прибыли в Медину, он сказал: «О Биляль, заплати ему и добавь». Он дал ему четыре динара и добавил карат. Джабир сказал: «Добавка Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, никогда не покинет меня». И этот карат никогда не покидал кошель Джабира ибн Абдуллаха».
(да будет доволен им Аллах), который сказал: «Они возделывали землю за треть, четверть или половину урожая». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Кто имеет землю, пусть возделывает ее сам или отдаст ее (в дар), а если он не делает этого, пусть придержит свою землю» . А
(да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кто имеет землю, пусть возделывает ее или отдаст ее своему брату, а если он отказывается, пусть придержит свою землю» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانُوا يَزْرَعُونَهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالنِّصْفِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ ". وَقَالَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ ".
, да будет доволен им Аллах, что он сказал: они выращивали их (земли) за треть, четверть или половину. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто владеет землёй, пусть возделывает её или отдаст её (в пользование другому бесплатно), а если не сделает этого, пусть удержит свою землю при себе»
— да будет доволен ими Аллах обоими — сказал: «Пророк ﷺ запретил
мухабару, мухакалю, музабану, а также продажу плодов до тех пор, пока не станет ясно, что они созрели, и чтобы их не продавали иначе как за динары и дирхемы, кроме ‘арайя»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُخَابَرَةِ، وَالْمُحَاقَلَةِ، وَعَنِ الْمُزَابَنَةِ، وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهَا، وَأَنْ لاَ تُبَاعَ إِلاَّ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ، إِلاَّ الْعَرَايَا.