Нам рассказал Исма‘иль, он сказал: мне рассказал Малик, от Вахба ибн Кайсана, от Джабира ибн ‘Абдуллаха — да будет доволен ими обоими Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил отряд к побережью и назначил над ними Абу ‘Убайду ибн аль-Джарраха, а их было триста человек. Мы вышли, и на середине пути у нас закончились запасы. Абу ‘Убайда приказал собрать запасы войска, и они были собраны — это оказались два мешка фиников. Он выдавал нам их ежедневно понемногу, пока они не закончились, и нам доставалось лишь по одному финику. Я сказал: «Что вам даст один финик?» Он ответил: «Мы осознали его ценность, когда он закончился». Затем мы дошли до моря, и увидели огромную рыбу, похожую на холм. Люди ели из нее восемнадцать ночей. Затем Абу ‘Убайда приказал взять две ее реберные кости и установил их (как арку), затем приказал приготовить верховое животное, и оно прошло под ними, не задев их.
Нам рассказал Абу Ну‘айм, нам рассказал Суфьян от Ибн аль-Мункадира, я слышал, как Джабир, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: Иудеи говорили, что если мужчина войдет к жене сзади, то ребенок родится косоглазым. И тогда было ниспослано: «Ваши жены — пашня для вас. Приходите же на вашу пашню, когда пожелаете».
Нам рассказал Садака ибн аль-Фадль, нам сообщил Ибн Уяйна, от Амра, от Джабира, который сказал: «Некоторые люди пили вино утром в день Ухуда, а в тот же день все они были убиты мучениками (шахидами), и это было до его запрета».
Нам рассказал Али ибн Абдуллах, нам рассказал Суфьян, который сказал: то, что мы запомнили от Амра ибн Динара, он сказал: я слышал, как Джабир ибн Абдуллах говорит: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил нас в составе трехсот всадников, нашим командиром был Абу Убайда ибн аль-Джаррах, чтобы выследить караван курайшитов. Мы пробыли на побережье полмесяца, и нас постиг сильный голод, так что мы ели сухие листья деревьев (хабат), поэтому это войско было названо «Войском листьев». Затем море выбросило нам существо, называемое «амбар» (кашалот), и мы ели его полмесяца и смазывались его жиром, пока наши тела не пришли в норму. Абу Убайда взял одно из его ребер и установил его, а затем направил самого высокого человека из тех, что были с ним — Суфьян однажды сказал: «ребро из его костей и установил его, затем взял человека и верблюда» — и он прошел под ним. Джабир сказал: «А один человек из тех людей заколол трех верблюдов, затем заколол трех, затем заколол трех, после чего Абу Убайда запретил ему». А Амр рассказывал, что нам сообщил Абу Салих о том, что Кайс ибн Саад сказал своему отцу: «Я был в войске, и они проголодались». Он сказал: «Заколи». Тот сказал: «Я заколол». Он спросил: «Они снова проголодались?» Он сказал: «Заколи». Тот ответил: «Я заколол». Он спросил: «Они снова проголодались?» Он сказал: «Заколи». Тот ответил: «Я заколол». Затем они снова проголодались, он сказал: «Заколи». Тот ответил: «Мне было запрещено».
, да будет доволен им Аллах, говорил: мы совершили поход с войском Хабат, и командующим был назначен Абу Убейда. Нас постиг сильный голод, и море выбросило мертвую рыбу, подобной которой мы не видели, ее называли «анбар». Мы ели ее полмесяца. Абу Убейда взял одну из ее костей, и всадник мог проехать под ней. Абу Зубайр сообщил мне, что слышал, как Джабир говорил: Абу Убейда сказал: «Ешьте». Когда мы вернулись в Медину, мы упомянули об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Ешьте это — пропитание, которое вывел для вас Аллах. Накормите нас, если у вас что-то осталось»
.
Некоторые из них принесли ему кусок, и он съел его.
Нам сообщил Кутайба ибн Са’ид, нам сообщил Суфьян, он слышал, как Ибн аль-Мункадир передавал, что Джабир ибн Абдуллах — да будет доволен Аллах ими обоими — сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: „Если придет имущество из Бахрейна, я дам тебе вот столько и вот столько, и вот столько (повторив это трижды)“». Однако имущество из Бахрейна не прибыло до того, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался. Когда же оно пришло к Абу Бакру, он приказал глашатаю воззвать: „Пусть придет ко мне каждый, у кого был долг или обещание от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Джабир сказал: „Я пришел к Абу Бакру и сообщил ему, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: ‚Если придет имущество из Бахрейна, я дам тебе вот столько и вот столько, и вот столько (трижды)‘“. Он сказал: „Тогда он дал мне“. Джабир сказал: „После этого я встретил Абу Бакра и попросил его, но он не дал мне. Затем я пришел к нему, и он не дал мне. Затем я пришел в третий раз, и он не дал мне. Тогда я сказал ему: ‚Я приходил к тебе, но ты не дал мне; я приходил, и ты не дал мне; я приходил, и ты не дал мне. Либо ты дашь мне, либо ты проявишь скупость по отношению ко мне‘“. Он ответил: „Ты говоришь ‚проявишь скупость‘? А какой недуг хуже скупости?“ — и повторил это трижды. — „Я не отказывал тебе ни разу, кроме как тогда, когда намеревался дать тебе“». И от Амра, от Мухаммада ибн Али, что он слышал, как Джабир ибн Абдуллах сказал: „Я пришел к нему (Абу Бакру), и он сказал мне: ‚Пересчитай это‘. Я пересчитал и обнаружил, что там пятьсот. Он сказал: ‚Возьми столько же еще два раза‘“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، سَمِعَ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ قَدْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ لَقَدْ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا ثَلاَثًا ". فَلَمْ يَقْدَمْ مَالُ الْبَحْرَيْنِ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ أَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ أَوْ عِدَةٌ فَلْيَأْتِنِي. قَالَ جَابِرٌ فَجِئْتُ أَبَا بَكْرٍ، فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَوْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا ثَلاَثًا ". قَالَ فَأَعْطَانِي. قَالَ جَابِرٌ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ فَسَأَلْتُهُ، فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ الثَّالِثَةَ فَلَمْ يُعْطِنِي، فَقُلْتُ لَهُ قَدْ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، فَإِمَّا أَنْ تُعْطِيَنِي، وَإِمَّا أَنْ تَبْخَلَ عَنِّي. فَقَالَ أَقُلْتَ تَبْخَلُ عَنِّي وَأَىُّ دَاءٍ أَدْوَأُ مِنَ الْبُخْلِ ـ قَالَهَا ثَلاَثًا ـ مَا مَنَعْتُكَ مِنْ مَرَّةٍ إِلاَّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَكَ. وَعَنْ عَمْرٍو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ جِئْتُهُ، فَقَالَ لِي أَبُو بَكْرٍ عُدَّهَا. فَعَدَدْتُهَا فَوَجَدْتُهَا خَمْسَمِائَةٍ، فَقَالَ خُذْ مِثْلَهَا مَرَّتَيْنِ.
». Он сказал: «Мы и есть те две группы: племя Бану Хариса и племя Бану Саляма, и я не хотел бы» — (Суфьян однажды сказал: «И меня не обрадовало бы») — «чтобы это не было ниспослано, из-за слов Аллаха:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Бакр навестили меня в Бану Салима, придя пешком. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, застал меня в бессознательном состоянии. Он попросил воды, совершил ею омовение, а затем побрызгал на меня, и я пришел в себя. Я спросил: «Что ты велишь мне делать с моим имуществом, о Посланник Аллаха?» И тогда был ниспослан аят: