Передал нам Исхак ибн Ибрахим аль-Ханзали и Мухаммад ибн Хатим ибн Маймун, оба со слов Мухаммада ибн Бакра, который сказал: сообщил нам Ибн Джурайдж. Также передал мне Исхак ибн Мансур и Мухаммад ибн Рафи‘, и текст принадлежит им двоим — Исхак сказал: «сообщил нам», а Ибн Рафи‘ сказал: «передал нам ‘Абд ар-Раззак» — сообщил нам Ибн Джурайдж, сообщил мне ‘Амр ибн Динар, что он слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах говорил: «Когда строилась Кааба, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и аль-‘Аббас отправились переносить камни. Аль-‘Аббас сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: „Положи свой изар на плечо, чтобы он защищал от камней“. Он сделал это, но тут же упал на землю, и глаза его уставились в небо. Затем он встал и сказал: „Мой изар, мой изар!“ — и крепко повязал свой изар».Ибн Рафи‘ в своем варианте сказал: „на шею“, и не сказал: „на плечо“. .
Рассказали нам Харун ибн Ма'руф и Харун ибн Са'ид аль-Айли, они оба сказали: «Рассказал нам Ибн Вахб, сообщил мне Ияд ибн Абдуллах от Абу аз-Зубайра, от Джабира ибн Абдуллаха, от Умм Кульсум, от Аиши, жены Пророка ﷺ, которая сказала: Один человек спросил Посланника Аллаха ﷺ о мужчине, который вступает в близость со своей женой, а затем ослабевает, обязаны ли они оба совершить полное омовение? И Аиша сидела (рядом). Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: „Поистине, я делаю это, я и вот эта, а затем мы совершаем полное омовение
рассказывал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
носил вместе с ними камни для Каабы, будучи в своем изаре. Его дядя аль-‘Аббас сказал ему: „О сын моего брата, если бы ты развязал свой изар и положил его на плечо, чтобы он защищал от камней“. Он развязал его и положил на плечо, но тут же упал, потеряв сознание. С того дня его больше не видели обнаженным».
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заболел, и мы молились позади него, пока он сидел, а Абу Бакр заставлял людей слышать его такбир. Он повернулся к нам, увидел, что мы стоим, указал нам, и мы сели, совершив молитву сидя, следуя его молитве. Когда он произнес приветствие (салам), он сказал: „Вы чуть было не сделали то же, что делают персы и византийцы: они стоят перед своими царями, когда те сидят. Не делайте этого“
следуйте за своими имамами: если он молится стоя, молитесь стоя, а если он молится сидя, молитесь сидя“
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву с нами, а Абу Бакр был позади него. И когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносил такбир, Абу Бакр произносил его, чтобы мы слышали». Затем он упомянул хадис, подобный хадису ал-Лейса.
Рассказал мне Мухаммад ибн ‘Аббад, рассказал нам Суфьян от ‘Амра, от Джабира, который сказал: «Му‘аз совершал молитву вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а затем приходил и был имамом для своих соплеменников. Однажды ночью он совершил с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, молитву ‘иша, а затем пришел к своим соплеменникам и стал их имамом, начав с суры «Корова» (аль-Бакара). Один человек отделился (от рядов), совершил таслим, затем помолился в одиночку и ушел. Ему сказали: «Ты стал лицемером, о такой-то!». Он ответил: «Нет, клянусь Аллахом, и я обязательно приду к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщу ему об этом». Он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, мы — владельцы верблюдов, носящих воду, мы трудимся днем, а Му‘аз помолился с тобой ‘иша, а затем пришел и начал с суры «Корова»». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к Му‘азу и сказал: «О Му‘аз, ты что, смутьян? Читай (в молитве) вот это и вот это»». Суфьян сказал: «Я спросил ‘Амра: «Действительно, Абу аз-Зубайр передал нам от Джабира, что он сказал: «Читай «Солнце» (аш-Шамс), «Утро» (ад-Духа), «Ночь, когда она покрывает» (аль-Лайль) и «Славь имя Господа твоего Всевышнего» (аль-А‘ля)»». ‘Амр сказал подобное этому».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَأْتِي فَيَؤُمُّ قَوْمَهُ فَصَلَّى لَيْلَةً مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَى قَوْمَهُ فَأَمَّهُمْ فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَانْحَرَفَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى وَحْدَهُ وَانْصَرَفَ فَقَالُوا لَهُ أَنَافَقْتَ يَا فُلاَنُ قَالَ لاَ وَاللَّهِ وَلآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلأُخْبِرَنَّهُ . فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَصْحَابُ نَوَاضِحَ نَعْمَلُ بِالنَّهَارِ وَإِنَّ مُعَاذًا صَلَّى مَعَكَ الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَى فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ . فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مُعَاذٍ فَقَالَ " يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ اقْرَأْ بِكَذَا وَاقْرَأْ بِكَذَا " . قَالَ سُفْيَانُ فَقُلْتُ لِعَمْرٍو إِنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ قَالَ " اقْرَأْ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا . وَالضُّحَى . وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى . وَسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى " . فَقَالَ عَمْرٌو نَحْوَ هَذَا .
, который сказал: «Му‘аз ибн Джабаль аль-Ансари совершил со своими людьми молитву ‘иша и удлинил её для них. Один из нас отделился и совершил молитву отдельно. Когда Му‘азу доложили об этом, он сказал: «Он — лицемер». Когда об этом дошло до того человека, он вошел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему о том, что сказал Му‘аз. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «
Желаешь ли ты стать смутьяном, о Му‘аз? Если ты предводительствуешь людьми в молитве, то читай «Солнце» (аш-Шамс), «Утро» (ад-Духа), «Славь имя Господа твоего Всевышнего» (аль-А‘ля), читай «Читай во имя Господа твоего» (аль-‘Аляк) и «Ночь, когда она покрывает» (аль-Лайль)»
совершал вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молитву ‘иша, а затем возвращался к своим соплеменникам и совершал с ними эту же молитву.
совершал вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молитву ‘иша, а затем приходил в мечеть своего народа и совершал её вместе с ними.