Нам поведал Мусаддад, нам поведал Абу Авана, от Абу Бишра, от Юсуфа ибн Махака, от Хакима ибн Хизама, он сказал: «О Посланник Аллаха, приходит ко мне человек и хочет купить у меня то, чего у меня нет. Могу ли я купить это для него на рынке?» Он сказал: «
«У некоторых женщин не выживали дети, и она давала обет: если у нее выживет ребенок, она сделает его иудеем. Когда племя Бану ан-Надир было изгнано, среди них оказались дети ансаров, и они сказали: «Мы не отдадим своих детей». Тогда Аллах, Велик Он и Славен, ниспослал: {Нет принуждения в религии, прямой путь уже отличился от заблуждения}»
. Абу Дауд сказал: «Миклат» — это женщина, у которой не выживают дети».
: что одна женщина отправилась в морское путешествие и дала обет, что если Аллах спасет ее, она будет поститься месяц. Аллах спас ее, но она не постилась, пока не умерла. Тогда ее дочь или ее сестра пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абу 'Авана от Абу Бишра от Абу аль-Мутаваккиля от Абу Са'ида аль-Худри, что группа сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправилась в путь. Они остановились у одного из арабских племен и попросили их о гостеприимстве, но те отказались принять их. Затем главу того племени ужалили (скорпион или змея), и они лечили его всем, чем могли, но ничего не помогало. Некоторые из них сказали: «Если бы вы подошли к этой группе, что остановилась у вас, быть может, у кого-то из них есть что-то, что поможет вашему товарищу». Они подошли и сказали: «О группа, нашего господина ужалили, мы лечили его всем, но ничего не помогает. Есть ли у кого-нибудь из вас что-то, что исцелит нашего господина (то есть заклинание)?» Один человек из людей сказал: «Я читаю заклинания, но мы просили вас о гостеприимстве, а вы отказались принять нас, поэтому я не буду читать заклинания, пока вы не дадите мне плату». Они пообещали ему стадо овец. Он пришел к нему и стал читать над ним „Мать Книги“ (суру аль-Фатиха) и сплевывать, пока тот не выздоровел, как будто он освободился от путы. Они выплатили ему обещанную плату, о которой договорились. Они сказали: «Разделите (плату)». Тот, кто читал заклинание, сказал: «Не делайте этого, пока мы не придем к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не спросим его совета». Они пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказали ему об этом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Откуда вы узнали, что это заклинание? Вы поступили правильно. Выделите мне долю вместе с вами».
подарила Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, топленое масло, варанов (дабб) и сухой творог (акыт). Он поел масла и сухого творога, а варана оставил из-за брезгливости. И (этих варанов) ели за его столом, и если бы это было запретным, их бы не ели за столом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ خَالَتَهُ، أَهْدَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمْنًا وَأَضُبًّا وَأَقِطًا فَأَكَلَ مِنَ السَّمْنِ وَمِنَ الأَقِطِ وَتَرَكَ الأَضُبَّ تَقَذُّرًا وَأُكِلَ عَلَى مَائِدَتِهِ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абу Авана от Абу Бишра, от Абу аль-Мутаваккиля, от Абу Са’ида аль-Худри, что отряд сподвижников Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) отправился в поездку. Они остановились у одного из племен арабов, и некоторые из них сказали: Нашего господина укусили, нет ли у кого-то из вас чего-то, что помогло бы нашему товарищу? Один человек из этих людей сказал: Да, клянусь Аллахом, я читаю заклинания, но мы просили вас о гостеприимстве, а вы отказались принять нас, поэтому я не буду читать заклинание, пока вы не дадите мне плату. Они пообещали ему стадо овец. Он пришел к нему и прочитал над ним суру аль-Фатиха и стал сплевывать, пока тот не выздоровел, словно его освободили от пут. Он сказал: Они выплатили им ту плату, о которой договорились. Они сказали: Разделите. Тот, кто читал заклинание, сказал: Не делайте этого, пока мы не придем к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и не спросим его. Они пришли утром к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и рассказали ему, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Откуда ты узнал, что это заклинание? Вы поступили правильно. Разделите и выделите мне долю вместе с вами».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَهْطًا، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم انْطَلَقُوا فِي سَفْرَةٍ سَافَرُوهَا فَنَزَلُوا بِحَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ سَيِّدَنَا لُدِغَ فَهَلْ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ شَىْءٌ يَنْفَعُ صَاحِبَنَا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ نَعَمْ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْقِي وَلَكِنِ اسْتَضَفْنَاكُمْ فَأَبَيْتُمْ أَنْ تُضَيِّفُونَا مَا أَنَا بِرَاقٍ حَتَّى تَجْعَلُوا لِي جُعْلاً . فَجَعَلُوا لَهُ قَطِيعًا مِنَ الشَّاءِ فَأَتَاهُ فَقَرَأَ عَلَيْهِ أُمَّ الْكِتَابِ وَيَتْفُلُ حَتَّى بَرَأَ كَأَنَّمَا أُنْشِطَ مِنْ عِقَالٍ . قَالَ فَأَوْفَاهُمْ جُعْلَهُمُ الَّذِي صَالَحُوهُمْ عَلَيْهِ فَقَالُوا اقْتَسِمُوا . فَقَالَ الَّذِي رَقَى لاَ تَفْعَلُوا حَتَّى نَأْتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَسْتَأْمِرَهُ . فَغَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مِنْ أَيْنَ عَلِمْتُمْ أَنَّهَا رُقْيَةٌ أَحْسَنْتُمُ اقْتَسِمُوا وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ " .