Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Хаммад, от Айюба, от Хафсы, от Умм ‘Атыйи, подобное этому, за исключением того, что он сказал: «Трижды, или пять раз, или семь раз, или более того, если сочтете нужным».
, она сказала: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Не разрешается женщине держать траур по покойному более трех дней, кроме как по мужу, ибо она держит траур по нему четыре месяца и десять дней. Ей нельзя носить окрашенную одежду, одежду из ткани асб, подводить глаза сурьмой, расчесываться и пользоваться благовониями, кроме как при очищении, когда она очистится от менструации, — немного куста и азфара (благовоний)»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Не дозволено женщине, верующей в Аллаха и Последний день, держать траур по покойному более трех дней, кроме как по мужу. И она не должна подводить глаза сурьмой, пользоваться хной и носить окрашенную одежду»
Нам сообщил Ахмад ибн Мани', нам сообщил Хушайм, от Хишама ибн Хассана, от Хафсы бинт Сирин, от Умм 'Атыйи, подобно этому. Он сказал: В этой главе есть хадисы от Ибн 'Аббаса и Джабира. Абу 'Иса сказал: Хадис Умм 'Атыйи — это хадис хасан сахих. Некоторые люди знания придерживались этого хадиса и разрешали женщинам выходить на два праздника, а некоторые порицали это. Передано от 'Абдуллаха ибн аль-Мубарака, что он сказал: Я порицаю сегодня выход женщин на два праздника. Если же женщина настаивает на том, чтобы выйти, то пусть её муж разрешит ей выйти в своих старых, поношенных одеждах и пусть она не украшается. Если же она отказывается выйти в таком виде, то муж имеет право запретить ей выходить. Передается от 'Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: Если бы Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, увидел то, что начали делать женщины, он запретил бы им [посещать] мечеть, как было запрещено женщинам сынов Исраилевых. Передается от Суфьяна ас-Саури, что он порицал сегодня выход женщин на праздник.
Нам рассказал Кутейба, нам рассказал Суфьян ибн ‘Уяйна от ‘Асима аль-Ахваля, от Хафсы бинт Сирин, от ар-Рабаб, от её дяди Сальмана ибн ‘Амира, который возводит это к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:«Если кто-либо из вас разговляется, пусть разговляется финиками, ибо это — благодать (барака), а если не найдет фиников, то водой, ибо она очищает». И он сказал: «Милостыня бедняку — это милостыня, а милостыня родственнику — это две вещи: милостыня и поддержание родственных связей». Он сказал: В этой главе есть хадисы от Зайнаб, жены ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, Джабира и Абу Хурайры. Абу ‘Иса сказал: Хадис Сальмана ибн ‘Амира — хадис хасан. Ар-Рабаб — это Умм ар-Ра’их бинт Сулай‘. Именно так передал Суфьян ас-Саури от ‘Асима, от Хафсы бинт Сирин, от ар-Рабаб, от Сальмана ибн ‘Амира, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобный хадис. Шу‘ба же передал от ‘Асима, от Хафсы бинт Сирин, от Сальмана ибн ‘Амира и не упомянул в нем (имя) ар-Рабаб. Хадис Суфьяна ас-Саури и ибн ‘Уяйны — достовернее. И так же передали Ибн ‘Аун и Хишам ибн Хассан от Хафсы бинт Сирин, от ар-Рабаб, от Сальмана ибн ‘Амира.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Когда кто-либо из вас разговляется, пусть разговляется финиками»
. Ибн Уейна добавил: «Ибо это — благодать (барака). Кто не найдет их, пусть разговляется водой, ибо она очищающая». Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис.