, который сказал: Я сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: Я старый, слепой человек, и у меня далеко дом, и у меня нет поводыря, который водил бы меня, так найдешь ли ты для меня разрешение? Он спросил:
«Слышишь ли ты призыв (азан)?» Я сказал: Да. Он ответил: «Я не нахожу для тебя разрешения» .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил упущение и произнес приветствие после двух рак‘атов. Тогда человек, которого звали Зу-ль-Ядайн, спросил его: «О Посланник Аллаха, молитва стала короче или ты забыл?». Он ответил:
«Она не стала короче, и я не забыл». Тот сказал: «Ты совершил два рак‘ата». Он спросил:
«Это правда, что говорит Зу-ль-Ядайн?». Они ответили: «Да». Тогда он вышел вперед, совершил два рак‘ата, затем произнес приветствие, а после совершил два земных поклона рассеянности.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, провел для нас одну из вечерних молитв в два рак‘ата, затем произнес приветствие и подошел к бревну в мечети, на которое обычно опирался. Торопливые люди вышли, говоря: «Молитва сокращена!». Среди присутствующих были Абу Бакр и ‘Умар, но они побоялись что-либо сказать ему. Там был человек с длинными руками, которого называли Зу-ль-Ядайн. Он спросил: «О Посланник Аллаха, молитва стала короче или ты забыл?». Он ответил:
«Она не стала короче, и я не забыл». Тот сказал: «Но ты совершил всего два рак‘ата». Он спросил:
«Это правда, что говорит Зу-ль-Ядайн?». Они ответили: «Да». Тогда он встал, совершил два рак‘ата, затем произнес приветствие, после совершил два земных поклона и снова произнес приветствие.