Нам рассказал ‘Абдулла ибн Юсуф, нас известил Малик, со слов Дауда ибн аль-Хусайна, от Абу Суфьяна, вольноотпущенника Ибн Абу Ахмада, со слов Абу Са‘ида аль-Худри (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) запретил музабану и мухакалю (продажу зерна в колосьях за очищенное зерно). А музабана — это покупка плодов за финики, которые [еще] на верхушках пальм».
говорил: совершил для нас Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, предвечернюю (аср) молитву и дал приветствие после двух ракаатов. И встал Зуль-Ядейн и сказал: Молитва была сокращена, о Посланник Аллаха, или ты забыл? И сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Ничего из этого не было». Он сказал: Но что-то из этого было, о Посланник Аллаха. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к людям и сказал: «Прав ли Зуль-Ядейн?» Они ответили: Да, о Посланник Аллаха. И завершил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то, что осталось от молитвы, затем
совершил два земных поклона, будучи сидячим, после приветствия
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْعَصْرِ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ فَقَامَ ذُو الْيَدَيْنِ فَقَالَ أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ " . فَقَالَ قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّاسِ فَقَالَ " أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ " . فَقَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَتَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَقِيَ مِنَ الصَّلاَةِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ التَّسْلِيمِ .
ушел после двух ракатов обязательной молитвы. Один человек спросил его: „О Посланник Аллаха, молитва была сокращена или ты забыл?“ Он ответил: „Ни того, ни другого я не совершал“. Люди сказали: „Ты совершил это, о Посланник Аллаха“. Тогда он совершил еще два раката, затем ушел и не совершил два земных поклона невнимательности».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если
кто-либо из вас сватается к женщине, и если он способен посмотреть на то, что побудит его к браку с ней, пусть сделает это
»
. Он сказал: Я посватался к девушке и прятался, наблюдая за ней, пока не увидел то, что побудило меня к браку с ней и женитьбе, после чего я женился на ней
Нам рассказал Ахмад ибн Ханбаль и ‘Абд аль-‘Азиз ибн Яхья — таков смысл, — Ахмад сказал: — Нам рассказал Мухаммад ибн Саляма, от Ибн Исхака, от Дауда ибн аль-Хусайна, который сказал: «Я читал перед Умм Са‘д бинт ар-Раби‘, которая была сиротой на попечении Абу Бакра. Я прочел: «А тех, с которыми вы заключили союзы [‘акадат]», — и она сказала: «Не читай «Те, с которыми вы заключили союзы [‘акадат]», а читай «А те, с которыми вы заключили союз [‘акадат]». Ибо это было ниспослано о Абу Бакре и его сыне ‘Абд ар-Рахмане, когда тот отказался принять ислам, и Абу Бакр поклялся не давать ему наследства. Когда же тот принял ислам, Аллах Всевышний повелел Своему Пророку, мир ему и благословение, отдать ему его долю». ‘Абд аль-‘Азиз добавил: «И он не принимал ислам, пока его не вынудили к нему мечом». Абу Дауд сказал: «Тот, кто говорит «‘акадат», делает это союзом [хильф], а тот, кто говорит «‘акадат», делает это присягой [халиф], и правильной версией является хадис Тальхи «‘акадат»».