», который сказал: «Один человек из Бану Фазара пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Моя жена родила черного мальчика». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Есть ли у тебя верблюды?» Он сказал: «Да». Он сказал: «А какого они цвета?» Он сказал: «Рыжие». Он спросил: «Есть ли среди них серые?» Он ответил: «Да, среди них есть серые». Он спросил: «Откуда же у них это?» Он сказал: «Может быть, это проявились наследственные черты». Он сказал: «Так и это, может быть, проявились наследственные черты».»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил продажу музабана и мухакала. Музабана — это когда плоды финиковых пальм продаются в обмен на финики. Мухакала — это когда зерно на корню продаётся в обмен на обмолоченное зерно, а также запретил сдачу земли в аренду за зерно. Сказал
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Не покупайте плоды, пока они не станут пригодными, и не покупайте плоды (на пальмах) в обмен на финики». И сказал
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он после этого разрешил продажу ‘арийи за свежие финики или за сухие финики, и не разрешил ничего иного.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةُ أَنْ يُبَاعَ ثَمَرُ النَّخْلِ بِالتَّمْرِ وَالْمُحَاقَلَةُ أَنْ يُبَاعَ الزَّرْعُ بِالْقَمْحِ وَاسْتِكْرَاءُ الأَرْضِ بِالْقَمْحِ . قَالَ وَأَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " لاَ تَبْتَاعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ وَلاَ تَبْتَاعُوا الثَّمَرَ بِالتَّمْرِ " . وَقَالَ سَالِمٌ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَخَّصَ بَعْدَ ذَلِكَ فِي بَيْعِ الْعَرِيَّةِ بِالرُّطَبِ أَوْ بِالتَّمْرِ وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِ ذَلِكَ.
рассказали ему, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал брата из бану Ади аль-Ансари и поставил его управляющим Хайбара, и он привез отборные финики. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Все финики Хайбара такие?» Он сказал: «Нет, клянусь Аллахом, о посланник Аллаха, мы покупаем са' этих на два са' сборных». Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не делайте так, но (обменивайте) равное за равное, или же продайте эти и купите на вырученные деньги те, и так же поступайте с весами».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَأَبَا سَعِيدٍ حَدَّثَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَخَا بَنِي عَدِيٍّ الأَنْصَارِيَّ فَاسْتَعْمَلَهُ عَلَى خَيْبَرَ فَقَدِمَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا " . قَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَشْتَرِي الصَّاعَ بِالصَّاعَيْنِ مِنَ الْجَمْعِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَفْعَلُوا وَلَكِنْ مِثْلاً بِمِثْلٍ أَوْ بِيعُوا هَذَا وَاشْتَرُوا بِثَمَنِهِ مِنْ هَذَا وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ " .