Нам сообщил Мухаммад ибн Абд Аллах ибн Язид и Саид ибн Абд ар-Рахман (текст принадлежит ему), сказав: нам сообщил Суфьян, от аз-Зухри, от Салима, от его отца, от Умара, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах запрещает вам клясться вашими отцами». Умар сказал: «Клянусь Аллахом, я не клялся ими после этого, ни по своей воле, ни передавая слова другого».
Нам рассказал Саид ибн Абд ар-Рахман аль-Махзуми, нам рассказал Суфьян ибн Уейна от аз-Зухри, от Ата ибн Язида аль-Лейси, со слов Абу Айюба аль-Ансари, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда идете оправлять естественную нужду, не поворачивайтесь лицом к кибле при дефекации или мочеиспускании, и не поворачивайтесь к ней спиной, а повернитесь на восток или на запад». Абу Айюб сказал: Мы приехали в Шам и обнаружили там туалеты, которые были построены лицом к кибле, поэтому мы отклонялись от них и просили у Аллаха прощения. Абу Иса сказал: В этой главе приводятся хадисы от Абдуллаха ибн аль-Хариса ибн Джаз аз-Зубайди, Макиля ибн Аби аль-Хайсама (говорят также Макиль ибн Абу Макиль), Абу Умамы, Абу Хурайры и Сахля ибн Хунайфа. Абу Иса сказал: Хадис Абу Айюба — самое лучшее и самое достоверное, что есть в этой главе. Абу Айюба зовут Халид ибн Зейд. Аз-Зухри — это Мухаммад ибн Муслим ибн Убейдаллах ибн Шихаб аз-Зухри, его кунья — Абу Бакр. Абу аль-Валид аль-Макки сказал: Абу Абдуллах Мухаммад ибн Идрис аш-Шафии сказал: смысл слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Не поворачивайтесь лицом к кибле при дефекации или мочеиспускании, и не поворачивайтесь к ней спиной» относится только к открытой местности (пустыне). Что же касается туалетов, построенных для этого, то есть разрешение поворачиваться к ней. То же самое сказал Исхак ибн Ибрахим. Ахмад ибн Ханбаль, да помилует его Аллах, сказал: Разрешение от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, касается только поворота спиной к кибле при дефекации или мочеиспускании, что же касается поворота лицом к кибле, то не следует поворачиваться к ней лицом. Словно он не видел разрешения поворачиваться лицом к кибле ни в пустыне, ни в туалетах.
, который сказал: «Один бедуин вошел в мечеть, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сидел там, совершил молитву, а закончив её, сказал: «О Аллах, помилуй меня и Мухаммада, и не милуй вместе с нами никого больше!» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к нему и сказал: «Ты ограничил широкое (милосердие)!» И не прошло много времени, как тот помочился в мечети. Люди поспешили к нему, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вылейте на него ведро воды». Затем он сказал:
«Ведь вы были посланы как облегчающие, а не как затрудняющие»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فَصَلَّى فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلاَ تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا . فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا " . فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَأَسْرَعَ إِلَيْهِ النَّاسُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَهْرِيقُوا عَلَيْهِ سَجْلاً مِنْ مَاءٍ أَوْ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ " . ثُمَّ قَالَ " إِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ " .
, нечто подобное. Он сказал: По этой теме есть хадисы от Абдаллаха ибн Масуда, Ибн Аббаса и Васили ибн аль-Аска. Абу Иса сказал: Это хороший достоверный (хасан сахих) хадис. Некоторые ученые следуют этому, и это мнение Ахмада и Исхака. Юнус передал этот хадис от аз-Зухри, от Убайдуллаха ибн Абдаллаха, от Абу Хурайры.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Когда кто-либо из вас встает на молитву, пусть не смахивает мелкие камешки, ибо милость обращена к нему»
. Он сказал: по этой теме есть хадисы от Му‘айкыба, ‘Али ибн Аби Талиба, Хузайфы и Джабира ибн ‘Абдуллаха. Абу Иса сказал: хадис Абу Зарра — хороший хадис. И от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передавалось, что он не любил смахивание камешков во время молитвы и сказал: «Если ты непременно должен это сделать, то (сделай это) один раз». Как будто от него передано разрешение сделать это один раз. И знатоки знания поступают в соответствии с этим.
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал:
«Кто успел на один рак‘ат молитвы, тот успел на молитву»
. Абу ‘Иса сказал: это хадис хасан сахих. Большинство ученых из числа сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и других придерживаются этого мнения, утверждая: кто успел на один рак‘ат пятничной молитвы, тот пусть совершит к нему еще один, а кто застал их сидящими, тот пусть совершает четыре рак‘ата. Этого же мнения придерживаются Суфьян ас-Саури, ибн аль-Мубарак, аш-Шафи‘и, Ахмад и Исхак.
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Давуд ибн 'Абдуррахман аль-'Аттар, от 'Амра ибн Динара, от 'Икримы, от Ибн 'Аббаса, о том, что Пророк ﷺ совершил четыре 'умры: 'умру в Худайбии, вторую 'умру на следующий год, 'умру возмещения (аль-када) в месяце зуль-ка'да, третью 'умру из аль-Джи'раны, и четвертую, которую он совершил вместе со своим хаджем. Он сказал: «В этой главе есть (хадисы) от Анаса, 'Абдуллы ибн 'Амра и Ибн 'Умара». Абу 'Иса сказал: «Хадис Ибн 'Аббаса — хадис хороший, редкий (хасан гариб)». Ибн 'Уяйна передал этот хадис от 'Амра ибн Динара, от 'Икримы о том, что Пророк ﷺ совершил четыре 'умры, но не упомянул в нем (передачу) от Ибн 'Аббаса. Он сказал: «Нам рассказал об этом Са'ид ибн 'Абдуррахман аль-Махзуми, нам рассказал Суфьян ибн 'Уяйна от 'Амра ибн Динара от 'Икримы о том, что Пророк ﷺ... и привел нечто подобное».
, что один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я побрился до того, как принёс жертву». Он ответил:
„Приноси жертву, в этом нет греха“
. Его спросил другой: «Я принёс жертву до того, как бросил камешки». Он сказал:
„Бросай, в этом нет греха“
. Он сказал: «В этой главе также приводятся хадисы от Али, Джабира, Ибн Аббаса, Ибн Умара и Усамы ибн Шарика». Абу Иса сказал: «Хадис Абдаллаха ибн Амра — хадис хасан сахих. Этой практики придерживается большинство учёных, это мнение Ахмада и Исхака. Некоторые учёные сказали: „Если человек совершил обряд раньше другого, то он обязан принести жертву (кровь)“».
Нам рассказал Са‘ид ибн Абдуррахман аль-Махзуми, нам рассказал Абдуллах ибн аль-Валид аль-Адани от Суфьяна ас-Саури, от Абу Хамзы, от Ибрахима, от Алькамы, от Абдуллаха нечто подобное, но он не возвел его к Пророку (марфу‘) и не упомянул в нем «ан-на‘я — это оповещение о смерти». Абу Иса сказал: «Этот хадис более достоверный, чем хадис Анбасы от Абу Хамзы. Абу Хамза — это Маймун аль-А‘вар, и он не является сильным (передатчиком) по мнению знатоков хадисов». Абу Иса сказал: «Хадис Абдуллаха — хадис хасан-гариб. Некоторые обладатели знания порицали ан-на‘я, а ан-на‘я, по их мнению, это когда призывают среди людей, что такой-то умер, чтобы они присутствовали на его погребении. Некоторые же обладатели знания сказали: нет ничего плохого в том, чтобы сообщить его родственникам и братьям». Передано от Ибрахима, что он сказал: «Нет ничего плохого в том, чтобы человек сообщил своим родственникам». .
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда у мукатаба одной из вас будет (сумма), которой достаточно для выкупа, то пусть она скрывается (соблюдает хиджаб) от него».
Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих. Смысл этого хадиса, по мнению ученых, заключается в проявлении благочестия и предосторожности. Они сказали: Мукатаб не считается свободным, даже если у него есть сумма для выкупа, пока он не выплатит ее.