Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья от Суфьяна, мне рассказал Кайс ибн Муслим от Тарика ибн Шихаба, от Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, который сказал делегации Бузахи: «Вы будете следовать за хвостами верблюдов до тех пор, пока Аллах не покажет преемнику Своего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и мухаджирам дело, в котором они найдут вам оправдание» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لِوَفْدِ بُزَاخَةَ تَتْبَعُونَ أَذْنَابَ الإِبِلِ حَتَّى يُرِيَ اللَّهُ خَلِيفَةَ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُهَاجِرِينَ أَمْرًا يَعْذِرُونَكُمْ بِهِ.
Нам рассказал Абу Ну’айм, нам рассказал Суфьян от Абдуллы ибн Динара от Ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — что Пророк ﷺ приходил в Кубу как пешком, так и верхом.“
Я намеревался не оставлять в ней ни золота, ни серебра, не распределив их между мусульманами. Я сказал: Ты не сделаешь этого. Он спросил: Почему? Я ответил: Твои двое предшественников не делали этого. Он сказал: Они — двое, за которыми следуют.
, да будет доволен Аллах ими обоими обоими, который сказал: „Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал себе золотой перстень, и люди тоже сделали золотые перстни. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Поистине, я сделал себе золотой перстень“. Затем он выбросил его и сказал: „Я никогда не буду носить его“. И люди тоже выбросили свои перстни“
“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ اتَّخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ فَاتَّخَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَ مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي اتَّخَذْتُ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ ". فَنَبَذَهُ وَقَالَ " إِنِّي لَنْ أَلْبَسَهُ أَبَدًا " فَنَبَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ.
спросили: „Ты присутствовал на праздничной молитве (Ид) с Пророком ﷺ?“ Он ответил:
„Да, и если бы не мое положение рядом с ним, я бы не присутствовал на ней из-за своей юности. Он пришел к знаку (флагштоку), который находился у дома Касира ибн ас-Салта, помолился, а затем произнес проповедь, не упоминая об азане или икаме. Затем он повелел раздать милостыню, и женщины стали указывать на свои уши и горла (снимая украшения), а он повелел Билалю подойти к ним. Затем он вернулся к Пророку ﷺ.“
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَشَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ وَلَوْلاَ مَنْزِلَتِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ مِنَ الصِّغَرِ، فَأَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلاَ إِقَامَةً، ثُمَّ أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ فَجَعَلَ النِّسَاءُ يُشِرْنَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ، فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَتَاهُنَّ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, определил Карн для жителей Неджда, аль-Джухфу для жителей Шама, а Зу-ль-Хулейфу для жителей Медины. Он сказал: Я слышал это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и до меня дошло, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
А для жителей Йемена — Яламлам». А когда упомянули Ирак, он сказал: „В те дни Ирака не существовало“»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَقَّتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَرْنًا لأَهْلِ نَجْدٍ، وَالْجُحْفَةَ لأَهْلِ الشَّأْمِ، وَذَا الْحُلَيْفَةِ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ. قَالَ سَمِعْتُ هَذَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَبَلَغَنِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ ". وَذُكِرَ الْعِرَاقُ فَقَالَ لَمْ يَكُنْ عِرَاقٌ يَوْمَئِذٍ.
(да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
взывал ночью: „О Аллах, Тебе хвала, Ты — Господь небес и земли. Тебе хвала, Ты — Управитель небес, земли и тех, кто в них. Тебе хвала, Ты — Свет небес и земли. Твое слово — истина, Твое обещание — истина, встреча с Тобой — истина, Рай — истина, Огонь — истина, Час — истина. О Аллах, Тебе я покорился, в Тебя уверовал, на Тебя уповаю, к Тебе обратился, с Твоей помощью препирался, на Твой суд взывал. Прости мне то, что я совершил прежде и что отложил, что скрыл и что совершил явно. Ты — мой Бог, нет для меня божества, кроме Тебя“
, что иудей пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: О Мухаммад, поистине, Аллах держит небеса на одном пальце, земли — на пальце, горы — на пальце, деревья — на пальце и творения — на пальце, а затем говорит: Я — Царь.
И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, засмеялся так, что показались его коренные зубы, а затем прочитал: