Нам рассказал Абдуль-Джаббар ибн аль-Аля ибн Абдуль-Джаббар аль-Аттар, нам рассказал Суфьян ибн Уяйна от Асима, от Зирра, от Абдуллаха, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Будет править человек из моей семьи, имя которого совпадает с моим» Асим сказал: нам сообщил Абу Салих от Абу Хурайры, который сказал: Если бы от мира остался лишь один день, Аллах продлил бы этот день, чтобы он начал править. Абу Иса сказал: этот хадис хасан сахих.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Вы в таком времени, когда тот, кто оставит десятую часть того, что ему приказано, погибнет. Затем придет время, когда тот, кто совершит хотя бы десятую часть того, что ему приказано, спасется»
Абу Иса сказал: Это хадис гариб, мы не знаем его иначе, как из хадиса Нуайма ибн Хаммада от Суфьяна ибн Уйейны. Он сказал: Также в этой главе есть хадисы от Абу Зарра и Абу Саида
о словах Всевышнего Аллаха: «Им — радостная весть в земной жизни» . Он ответил: «Никто не спрашивал меня об этом, кроме тебя и еще одного человека с тех пор, как я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Никто не спрашивал меня об этом с тех пор, как был ниспослан (этот аят).
Это благие сны, которые видит мусульманин или которые ему показывают»
Он сказал: В этой главе есть хадис от Убады ибн ас-Самита. Он сказал: Это хадис хасан
говорил, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Умершего сопровождают трое: двое возвращаются, а один остается. Его сопровождают семья, имущество и его дела. Его семья и имущество возвращаются, а его дела остаются».
Рассказал нам Ибн Абу Умар, рассказал нам Суфьян ибн Уйяна, от Суайра ибн аль-Химса ат-Тамими, от Хабиба ибн Абу Сабита, от Ибн Умара, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Ислам построен на пяти (основах): свидетельстве, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха, совершении молитвы, выплате закята, посте в Рамадане и паломничестве к Дому». В этой главе (приводится хадис) от Джарира ибн Абдуллы. Абу Иса сказал: этот хадис хороший достоверный, и передан он не одним путем от Ибн Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобным образом. Суайр ибн аль-Химс является надежным (передатчиком) у знатоков хадисов. Рассказал нам Абу Курайб, рассказал нам Ваки, от Ханзали ибн Абу Суфьяна аль-Джумахи, от Икримы ибн Халида аль-Махзуми, от Ибн Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому. Абу Иса сказал: это хороший достоверный хадис.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо человека, который увещевал своего брата по поводу стыдливости, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Стыдливость — от веры»
. Ахмад ибн Мани’ сказал в своем хадисе: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал, как человек увещевал своего брата по поводу стыдливости. Он сказал: это хороший достоверный хадис. В этой главе (приводятся хадисы) от Абу Хурайры, Абу Бакры и Абу Умамы
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْحَيَاءُ مِنَ الإِيمَانِ " . قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ فِي حَدِيثِهِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ رَجُلاً يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي بَكْرَةَ وَأَبِي أُمَامَةَ .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Да сделает Аллах сияющим лицо человека, который услышал мои слова, осознал их, заучил и передал их! Ведь бывает, что несущий знание передает его тому, кто более понимает его, чем он. Три вещи, в отношении которых не бывает небрежным сердце мусульманина: искренность деяний ради Аллаха, дача добрых советов правителям мусульман и приверженность их общине (джама’а), ибо призыв охватывает тех, кто стоит за ними»
Рассказал нам Кутайба, рассказал нам Суфьян ибн ‘Уйяна, от Мухаммада ибн аль-Мункадираи Салима Абу ан-Надра, от ‘Убайдуллаха ибн Аби Рафи’а, от Абу Рафи’а и других, возводя это к Пророку (марфу’), который сказал: «Пусть не случится так, чтобы я застал кого-либо из вас опирающимся на свое кресло, когда ему придет повеление из того, что я приказал или запретил, а он скажет: «Не знаю! То, что мы нашли в Книге Аллаха, мы и будем соблюдать»». Абу Иса сказал: Этот хадис хороший (хасан). Некоторые передали от Суфьяна от Ибн аль-Мункадира от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как мурсаль, а Салим Абу ан-Надр от ‘Убайдуллаха ибн Аби Рафи’а от его отца от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Ибн ‘Уйяна, когда передавал этот хадис отдельно, разделял хадис Мухаммада ибн аль-Мункадира от хадиса Салима Абу ан-Надра, а когда объединял их, то передавал так, как сказано выше. А Абу Рафи’ — вольноотпущенник Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, его зовут Аслам.
«Нет среди сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, никого, кто знал бы больше хадисов от Посланника Аллаха, чем я, кроме Абдуллаха ибн Амра, ибо он записывал, а я не записывал».
Абу Иса сказал: Это хадис хасан сахих, и Вахб ибн Мунаббих со слов своего брата — это Хаммам ибн Мунаббих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَخِيهِ، وَهُوَ هَمَّامُ بْنُ مُنَبِّهٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنِّي إِلاَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو فَإِنَّهُ كَانَ يَكْتُبُ وَكُنْتُ لاَ أَكْتُبُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَوَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ عَنْ أَخِيهِ هُوَ هَمَّامُ بْنُ مُنَبِّهٍ .