Нам рассказал Хафс ибн Умар, он сказал: нам рассказал Шу’ба от Сулеймана, который сказал: я слышал, как Зайд ибн Вахб говорил: «Хузайфа увидел человека, который не доводил до конца поясной и земной поклоны, и сказал: «Ты не помолился, и если бы ты умер, то умер бы не по той естественной природе (фитре), с которой Аллах сотворил Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует» .
сказал: «Когда мы совершали молитву позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, мы говорили: «Мир Джибрилю и Микаилю, мир такому-то и такому-то». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обернулся к нам и сказал: «
Поистине, Аллах — Он и есть Мир (ас-Салям). Поэтому, когда кто-либо из вас совершает молитву, пусть говорит: «Приветствия Аллаху, молитвы и благие слова. Мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха». Ибо если вы произнесете это, то это коснется каждого праведного раба Аллаха на небесах и на земле. «Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его посланник».»
, который сказал: Когда мы были вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, во время молитвы, мы говорили: Мир Аллаху от Его рабов, мир такому-то и такому-то. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не говорите: Мир Аллаху. Поистине, Аллах — [Сам] Аль-Салям (Мир). Но говорите: Приветствия Аллаху, молитвы и благие слова. Мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха. Поистине, когда вы скажете это, это достигнет каждого раба на небесах или между небом и землей. Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник. Затем пусть выберет из мольбы то, что ему больше нравится, и взывает»
«Пусть никто из вас не оставляет для шайтана ничего в своей молитве, полагая, что на нем лежит обязанность не уходить иначе, как со своей правой стороны. Поистине, я видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, часто уходил со своей левой стороны».
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Нет дел в десять (праздничных) дней, которые были бы лучше, чем дела в эти дни». Они спросили: «Даже джихад?». Он ответил: «Даже джихад, кроме человека, который вышел, рискуя своей душой и своим имуществом, и не вернулся ни с чем».
Нам рассказал Мухаммад ибн Касир от Суфьяна, нам рассказал Мансур, и аль-Амаш от Абу ад-Духи от Масрука, который сказал: я пришел к ибн Масуду, и он сказал: «Курайшиты медлили с принятием ислама, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, воззвал с мольбой против них. Их постиг голод, так что они погибали и ели мертвечину и кости. К нему пришел Абу Суфьян и сказал: «О Мухаммад, ты пришел повелевать поддерживать родственные связи, а твой народ погибает, так помолись же Аллаху». Он прочитал: «Подожди же того дня, когда небо придет с ясным дымом». Затем они вернулись к своему неверию, и это то, о чем Всевышний сказал: «В тот день, когда Мы нанесем великий удар» — в день Бадра». Он сказал: Асбат добавил со слов Мансура: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воззвал с мольбой, и им был ниспослан дождь. Он шел семь дней, и люди жаловались на обилие дождя, тогда он сказал: «О Аллах, вокруг нас, но не на нас». И облако сдвинулось с его головы, и дождь пролился на людей вокруг них».
, да будет доволен им Аллах, и он произнес слова поминовения Аллаха (инна лилляхи...), а затем сказал: «Я совершил с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Мине два рак‘ата; совершил с Абу Бакром, да будет доволен им Аллах, в Мине два рак‘ата; и совершил с ‘Умаром ибн аль-Хаттабом, да будет доволен им Аллах, в Мине два рак‘ата. О, если бы моей долей из четырех рак‘атов были два принятых рак‘ата».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ صَلَّى بِنَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، فَقِيلَ ذَلِكَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ فَاسْتَرْجَعَ ثُمَّ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، فَلَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ.
«Однажды я молился вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, ночью, и он не переставал стоять (в молитве), пока я не вознамерился совершить дурной поступок». Мы спросили: «Что же ты вознамерился сделать?» Он ответил: «Я вознамерился сесть и оставить пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً، فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا حَتَّى هَمَمْتُ بِأَمْرِ سَوْءٍ. قُلْنَا وَمَا هَمَمْتَ قَالَ هَمَمْتَ أَنْ أَقْعُدَ وَأَذَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.