Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья, нам рассказал Мухаммад ибн ас-Саббах, нам рассказал аль-Валид ибн Абу Саур аль-Хамадани от Симака от Абдуллаха ибн 'Амиры от аль-Ахнафа ибн Кайса от аль-Аббаса ибн Абдуль-Мутталиба, который сказал: Я был на аль-Батхе в группе людей, среди которых был Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Мимо него проплыло облако, он посмотрел на него и спросил: „Как вы называете это?“. Они ответили: „Облако (ас-сахаб)“. Он спросил: „А аль-музн?“. Они ответили: „И аль-музн“. Он сказал: „А аль-'анан?“. Абу Бакр сказал: „Они ответили: и аль-'анан“. Он спросил: „Как вы думаете, какое расстояние между вами и небом?“. Они ответили: „Мы не знаем“. Он сказал: „Расстояние между вами и ним — семьдесят один, семьдесят два или семьдесят три года, и небо над ним такое же“. И так он перечислил семь небес. „Затем над седьмым небом есть море, расстояние от верха до низа которого такое же, как расстояние от одного неба до другого. Затем над этим — восемь горных козлов, расстояние между их копытами и коленями такое же, как расстояние от неба до неба. Затем на их спинах — Трон (аль-'Арш), расстояние от его верха до низа такое же, как расстояние от неба до неба. А затем Аллах над этим, Благословен Он и Возвышен“.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Да украсит Аллах человека, который услышал от нас хадис и передал его, ибо часто бывает, что тому, кому передали, запоминает лучше, чем тот, кто слышал».
Одна из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, совершила полное омовение (гусль) в тазу, затем пришел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы совершить омовение или омыться. Она сказала: «О Посланник Аллаха, я была в состоянии осквернения (джунуб)». Он ответил: «Вода не оскверняется».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي جَفْنَةٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِيَغْتَسِلَ أَوْ يَتَوَضَّأَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا . فَقَالَ " الْمَاءُ لاَ يُجْنِبُ " .
«Одна из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, совершила омовение после осквернения (джанаба), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение [или искупался] остатками воды, которой она совершала омовение».
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, съел лопатку (мяса), затем вытер руки о полотнище, которое было под ним, затем встал на молитву и совершил её.
, которая сказала: Хусейн ибн ‘Али помочился на колени Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Я сказала: «О Посланник Аллаха, дай мне свою одежду, а сам надень другую». Он сказал:
«От мочи мальчика достаточно побрызгать (водой), а от мочи девочки следует мыть»