Нам рассказал Абу аль-Йаман, нам сообщил Шу‘айб, нам рассказал Абу аз-Зинад от аль-А‘раджа, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «У Аллаха есть девяносто девять имен, сто без одного. Тот, кто пересчитает их (запомнит и уверует в них), войдет в Рай».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمَا مِائَةً إِلاَّ وَاحِدًا مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ ".
Нам рассказал Абу аль-Яман, нам сообщил Шуайб от аз-Зухри, сказал: мне сообщил Умар ибн Мухаммад ибн Джубайр ибн Мутым, что Мухаммад ибн Джубайр сказал: мне сообщил Джубайр ибн Мутым. О том, что, пока он ехал вместе с Посланником Аллаха ﷺ и с ним были люди, возвращаясь из Хунайна, люди стали цепляться к нему, прося его, пока не прижали его к дереву самура, которое сорвало его накидку.
Рассказал нам Абу аль-Йаман, сообщил нам Шу'айб, от аз-Зухри, который сказал: Сообщил мне Салим ибн Абдуллах, что Абдуллах ибн Умар сказал: Я слышал, как Пророк ﷺ говорил: «Дурное предзнаменование в трёх вещах: в коне, женщине и доме».
О община курайшитов — или подобные этим слова, — спасайте себя! Я никак не избавлю вас от (наказания) Аллаха. О сыны ‘Абд Манафа! Я никак не избавлю вас от (наказания) Аллаха. О ‘Аббас ибн ‘Абд аль-Мутталиб! Я никак не избавлю тебя от (наказания) Аллаха. О Сафия, тетя Посланника Аллаха! Я никак не избавлю тебя от (наказания) Аллаха. О Фатима, дочь Мухаммада! Проси у меня из моего имущества, чего хочешь, но я никак не избавлю тебя от (наказания) Аллаха“.
Нам рассказал Абу ал-Йаман, сообщил нам Шу‘айб, от аз-Зухри, который сказал: ‘Урва ибн аз-Зубайр рассказывал, что он спросил ‘Аишу — да будет доволен ею Аллах — об аяте: {Если вы боитесь, что не будете справедливы к сиротам, то женитесь на других женщинах, которые нравятся вам}. Она сказала:«Это касается сироты, находящейся на попечении своего опекуна. Он зарится на ее красоту и имущество и хочет жениться на ней за меньший, чем у других женщин, махр (свадебный дар). Им запретили жениться на них, если только они не будут справедливы к ним, выплачивая полный махр, и им велели жениться на других женщинах». ‘Аиша сказала: «Затем люди стали спрашивать Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, после этого, и Аллах Всемогущий и Великий ниспослал: {Они спрашивают твоего решения относительно женщин. Скажи: „Аллах вынесет решение относительно них“}. Она сказала: „Аллах разъяснил в этом, что если сирота красива и богата, они стремятся жениться на ней, не выплачивая ей достойный махр. А если она не привлекательна из-за малого имущества и отсутствия красоты, они оставляют ее и ищут других женщин“. Он сказал: „Подобно тому, как они оставляют ее, когда она им не нравится, они не имеют права жениться на ней, когда она им нравится, если только не будут справедливы к ней, выплатив самый полный махр и предоставив ей её право“».
(да будет доволен им Аллах) рассказал ему: „Спросили: „О Посланник Аллаха, кто из людей самый лучший?“ Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил: „
Верующий, который ведет джихад на пути Аллаха своей душой и своим имуществом“. Они спросили: „А затем кто?“ Он ответил: „Верующий в одном из горных ущелий, который боится Аллаха и не причиняет людям зла“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَىُّ النَّاسِ أَفْضَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مُؤْمِنٌ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ ". قَالُوا ثُمَّ مَنْ قَالَ " مُؤْمِنٌ فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ يَتَّقِي اللَّهَ، وَيَدَعُ النَّاسَ مِنْ شَرِّهِ ".
сказал: „Я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил: „
Пример муджахида на пути Аллаха — а Аллах лучше знает, кто борется на Его пути — подобен примеру постящегося и выстаивающего [ночную молитву]. И Аллах поручился за того, кто выходит на Его путь, что, если Он упокоит его, то введет его в Рай, или вернет его в целости с наградой или добычей“
“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ـ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِهِ ـ كَمَثَلِ الصَّائِمِ الْقَائِمِ، وَتَوَكَّلَ اللَّهُ لِلْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِهِ بِأَنْ يَتَوَفَّاهُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ سَالِمًا مَعَ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ".
, да будет доволен им Аллах, сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа,
если бы не то, что некоторые верующие не желают оставаться позади меня, а у меня нет средств, чтобы снарядить их, я бы не оставался позади ни одного отряда, отправляющегося сражаться на пути Аллаха. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я желал бы быть убитым на пути Аллаха, затем воскреснуть, затем быть убитым, затем воскреснуть, затем быть убитым, затем воскреснуть, затем быть убитым»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلاَ أَنَّ رِجَالاً مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لاَ تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنِّي، وَلاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُهُمْ عَلَيْهِ، مَا تَخَلَّفْتُ عَنْ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي أُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ".
— да будет доволен им Аллах — сказал: «Я переписывал свитки в мусхафы и не нашел одного аята из суры аль-Ахзаб, который я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
читал его. Я не нашел его ни у кого, кроме Хузеймы ибн Сабита аль-Ансари, чье свидетельство Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приравнял к свидетельству двух человек. И это Его слова:
». «Если бы у меня было столько скота, сколько этих колючих деревьев, я разделил бы его между вами». «Затем вы не найдете меня ни скупым, ни лжецом, ни трусом».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ، أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ يَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ النَّاسُ، مَقْفَلَهُ مِنْ حُنَيْنٍ، فَعَلِقَهُ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ حَتَّى اضْطَرُّوهُ إِلَى سَمُرَةٍ فَخَطِفَتْ رِدَاءَهُ، فَوَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَعْطُونِي رِدَائِي، لَوْ كَانَ لِي عَدَدُ هَذِهِ الْعِضَاهِ نَعَمًا لَقَسَمْتُهُ بَيْنَكُمْ، ثُمَّ لاَ تَجِدُونِي بَخِيلاً وَلاَ كَذُوبًا وَلاَ جَبَانًا ".
Нам рассказал Абуль-Яман, нас известил Шу’айб, от аз-Зухри, который сказал: мне рассказал Синан ибн Абу Синан ад-Ду’али и Абу Салама ибн Абдуррахман, что Джабир ибн Абдулла, да будет доволен ими обоими Аллах, сообщил, что он совершал военный поход вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в сторону Неджда. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвращался обратно, он [Джабир] возвращался вместе с ним, и их застал полуденный отдых в долине, где было много колючих деревьев. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился, а люди разошлись, ища тени под деревьями. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился под деревом 'самура' и повесил на него свой меч, и мы заснули. Вдруг мы услышали, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, зовет нас, а у него находится бедуин. Он сказал:«Этот человек выхватил мой меч, когда я спал. Я проснулся, а он уже в его руке, обнаженный. Он спросил: «Кто защитит тебя от меня?», а я ответил: «Аллах!». И сказал он это трижды, но не наказал его и сел».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سِنَانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَ أَنَّهُ، غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ نَجْدٍ، فَلَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَفَلَ مَعَهُ، فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ، فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَفَرَّقَ النَّاسُ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ، فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ سَمُرَةٍ وَعَلَّقَ بِهَا سَيْفَهُ وَنِمْنَا نَوْمَةً، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُونَا وَإِذَا عِنْدَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ " إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ عَلَىَّ سَيْفِي وَأَنَا نَائِمٌ، فَاسْتَيْقَظْتُ وَهْوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا ". فَقَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي فَقُلْتُ " اللَّهُ ". ثَلاَثًا وَلَمْ يُعَاقِبْهُ وَجَلَسَ.