И рассказал мне Мухаммад ибн Хатим, передал нам Бахз, передал нам Вухайб, передал нам Абдуллах ибн Тавус, от его отца, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: « Правом Аллаха на каждого мусульманина является совершение полного омовения (гусль) каждые семь дней, во время которого он моет свою голову и свое тело».
, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Мы — последние, но мы будем первыми в День воскресения». Подобно этому.
И передал мне Мухаммад ибн Рафи' и Абд ибн Хумайд, оба они от Абдурраззака — Ибн Рафи' сказал: передал нам Абдурраззак — сообщил нам Ибн Джурейдж, сообщил мне аль-Хасан ибн Муслим, от Тавуса, от Ибн Аббаса, который сказал: «Я присутствовал на молитве разговения с Пророком Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакром, Умаром и Усманом, и все они совершали её до проповеди, а затем проповедовали». Он сказал: «Затем Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спустился, и я будто вижу его сейчас, когда он указывает мужчинам рукой, а затем направился сквозь них, пока не дошел до женщин, и с ним был Биляль, и он прочитал: «О Пророк! Если к тебе придут верующие женщины, чтобы присягнуть тебе в том, что они не будут поклоняться другим богам помимо Аллаха...», и прочитал этот аят до конца, а когда закончил его, то сказал: «Вы на этом?» — и ответила лишь одна женщина, никто из них больше не ответил ему: «Да, о Пророк Аллаха» — и тогда не знали, кто она была. Он сказал: «Давайте милостыню». Тогда Биляль расстелил свою одежду и сказал: «Приносите, да станут мои отец и мать выкупом за вас». И они начали бросать свои украшения (фатах) и кольца в одежду Биляля
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву во время солнечного затмения, совершив восемь поясных поклонов в четырех земных поклонах».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он
«...совершил молитву во время затмения: читал (Коран), затем совершил поясной поклон, затем читал, затем совершил поясной поклон, затем читал, затем совершил поясной поклон, затем читал, затем совершил поясной поклон, а затем совершил земной поклон».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
Пример расходующего и дающего милостыню подобен примеру человека, на котором две кольчуги или два доспеха от груди до ключиц. И когда расходующий, — другой передатчик сказал: „когда дающий милостыню“, — хочет раздать милостыню, она расширяется или проходит (по телу), а когда скупой хочет потратить, она сжимается, и каждое кольцо занимает свое место, пока не покроет его пальцы и не сотрет следы (его действий)»
. Сказал (передатчик): Абу Хурайра сказал: «Он пытается расширить её, но она не расширяется».
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, привел пример: „Пример скупого и дающего милостыню подобен примеру двух людей, на которых две железные кольчуги, сковывающие их руки у груди и ключиц. И дающий милостыню: каждый раз, когда он дает милостыню, кольчуга расширяется, пока не покроет его пальцы и не сотрет следы (его действий), а скупой: каждый раз, когда он задумывается о милостыне, кольчуга сжимается, и каждое кольцо занимает свое место“. Сказал: „И я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, указывал пальцем на ворот своей одежды: „Если бы ты видел, как он пытается расширить ее, но она не расширяется“».
, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Притча о скупом и дающем садаку подобна двум людям, на которых железные доспехи, покрывающие их от груди до ключиц. Когда дающий садаку намеревается сделать пожертвование, доспехи расширяются на нем, пока не покроют всё его тело. А когда скупой намеревается сделать пожертвование, доспехи сжимаются на нем, его руки прижимаются к ключицам, и каждое кольцо доспехов соединяется с соседним». Он (Абу Хурейра) сказал: «И я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Он будет пытаться расширить их, но не сможет».
, да будет доволен Аллах ими обоими обоими, что он сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился в путь в рамадан и постился, пока не достиг 'Усфана, затем попросил сосуд с напитком и выпил его днем, чтобы люди увидели это, после чего разговелся, пока не вошел в Мекку». Ибн 'Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и постился, и разговлялся, поэтому кто желал — постился, а кто желал — разговлялся».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ سَافَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ فِيهِ شَرَابٌ فَشَرِبَهُ نَهَارًا لِيَرَاهُ النَّاسُ ثُمَّ أَفْطَرَ حَتَّى دَخَلَ مَكَّةَ . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - فَصَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَفْطَرَ فَمَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ .