Нам рассказали Абу Бакр ибн Абу Шейба, Зухайр ибн Харб и Ибн Абу Умар — и формулировка принадлежит Ибн Абу Умару — они сказали: рассказал нам Суфьян, от Абд Раббихи ибн Саида, от Амры, от Аиши, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда человек жаловался на что-либо или у него была язва или рана, говорил так, указывая своим пальцем (и Суфьян приложил свой указательный палец к земле, а затем поднял его): «С именем Аллаха, почва нашей земли, со слюной некоторых из нас, чтобы исцелился наш больной по позволению нашего Господа». Ибн Абу Шейба сказал: «Юшфа» (исцелится), а Зухайр сказал: «Ли-юшфа сакимуна» (да исцелится наш больной).
, она сказала: мы давали лекарство Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время его болезни, а он знаками показывал, чтобы мы не давали ему лекарство. Мы сказали: «Это (проявление) неприязни больного к лекарству». Когда же он пришел в себя, он сказал: «
Пусть не останется никого из вас, кому не дали бы (этого) лекарства, кроме аль-'Аббаса, ибо он не присутствовал при вас ».
, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она, когда кто-либо из ее семьи умирал, собирались женщины, а затем расходились, кроме ее семьи и приближенных, приказывала приготовить котелок тальбины (каши из ячменной муки), и она варилась, затем готовился сарид (хлебная похлебка), и тальбина выливалась на него. Затем она говорила: «Ешьте из этого, ибо я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Тальбина успокаивает сердце больного и уносит часть печали ».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا مَاتَ الْمَيِّتُ مِنْ أَهْلِهَا فَاجْتَمَعَ لِذَلِكَ النِّسَاءُ ثُمَّ تَفَرَّقْنَ إِلاَّ أَهْلَهَا وَخَاصَّتَهَا - أَمَرَتْ بِبُرْمَةٍ مِنْ تَلْبِينَةٍ فَطُبِخَتْ ثُمَّ صُنِعَ ثَرِيدٌ فَصُبَّتِ التَّلْبِينَةُ عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ كُلْنَ مِنْهَا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " التَّلْبِينَةُ مَجَمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ تُذْهِبُ بَعْضَ الْحُزْنِ " .
сказала: «Люди спросили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о прорицателях, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им:
«Они — ничто» . Они сказали: О Посланник Аллаха, но ведь иногда они говорят что-то, и это оказывается правдой. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это слово от джиннов, которое похищает джинн и вкладывает его в ухо своего приближенного, подобно квохтанью курицы, и они примешивают к этому более ста лживых слов»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - وَهْوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ، يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ سَأَلَ أُنَاسٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكُهَّانِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسُوا بِشَىْءٍ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ أَحْيَانًا الشَّىْءَ يَكُونُ حَقًّا . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْجِنِّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيَقُرُّهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ قَرَّ الدَّجَاجَةِ فَيَخْلِطُونَ فِيهَا أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ كَذْبَةٍ " .