Нам рассказал Абу Курайб, нам рассказал Халлад ибн Язид аль-Джуфи, нам рассказал Зухайр ибн Муавия, от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она носила с собой воду Замзам и сообщала, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, носил ее. Абу Иса сказал: этот хадис хасан-гариб, мы знаем его только с этой стороны.
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Какую бы колючку или нечто большее не встретил верующий, Аллах непременно возвысит его за это на одну степень и снимет с него за это один грех»
. Он сказал: в этой главе есть сообщения от Сада ибн Абу Ваккаса, Абу Убайды ибн аль-Джарраха, Абу Хурайры, Абу Умамы, Абу Саида, Анаса, Абдаллаха ибн Амра, Асада ибн Курза, Джабира ибн Абдаллаха, Абд ар-Рахмана ибн Азхара и Абу Мусы. Абу Иса сказал: хадис Аиши — хасан-сахих.
, которая сказала: Я видела Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в момент смерти. Перед ним стояла чаша с водой, он опускал руку в воду, затем протирал лицо водой и говорил:
«О Аллах, помоги мне перенести агонию смерти» или «муки смерти»
«Я никому не завидую в легкости смерти после того, как увидела, какой тяжелой была смерть Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
. Он сказал: Я спросил Абу Зур‘у об этом хадисе и сказал ему: Кто такой ‘Абд ар-Рахман ибн аль-‘Аля? Он ответил: Это ибн аль-‘Аля ибн аль-Ладжаладж. Его узнают только по этому пути передачи.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
поцеловал Усмана ибн Маз‘уна, когда тот был мертв, и он плакал
, или он сказал: «Его глаза проливали слезы». В этой главе есть хадисы от Ибн Аббаса, Джабира и Аиши, они сказали, что Абу Бакр поцеловал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда тот был мертв. Абу Иса сказал: «Хадис Аиши — хадис хасан-сахих».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ وَهُوَ مَيِّتٌ وَهُوَ يَبْكِي . أَوْ قَالَ عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ قَالُوا إِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَبَّلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مَيِّتٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был завернут в три белые йеменские ткани, среди которых не было ни рубахи, ни чалмы»
. Он сказал: «Они упомянули Аише об их словах (о том, что он был завернут) в двух тканях и йеменском плаще (бурде) с полосками». Она сказала: «Бурда была принесена, но они вернули ее и не стали заворачивать его в нее». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан-сахих».
сказала: «Да смилуется над ним Аллах, он не солгал, но ошибся. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал это о человеке, который умер иудеем:
«Воистину, покойный подвергается мучениям, в то время как его семья плачет по нему»
. Абу ‘Иса сказал: хадис ‘Аиши — хадис хасан сахих, и он передан по другим путям от ‘Аиши. Ученые придерживались этого и толковали аят:
— когда ей упомянули, что Ибн ‘Умар говорит, что покойный подвергается мучениям из-за плача живых по нему — сказала: «Да простит Аллах Абу ‘Абдуррахмана! Он не солгал, но он забыл или ошибся. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо иудейки, над которой плакали, и сказал:
«Они плачут по ней, а она подвергается мучениям в своей могиле»
, которая сказала: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, они разошлись во мнениях относительно места его погребения.
сказал: „Я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то, что я не забыл: он говорил:
«Аллах не забирает пророка иначе, как в том месте, где он любит быть похороненным»
. Похороните его на месте его ложа“». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис гариб. ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Бакра аль-Мулайки считают слабым из-за его памяти. Этот хадис передавался и другими путями: Ибн ‘Аббас передал его от Абу Бакра ас-Сиддика, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, также»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اخْتَلَفُوا فِي دَفْنِهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا مَا نَسِيتُهُ قَالَ " مَا قَبَضَ اللَّهُ نَبِيًّا إِلاَّ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يُدْفَنَ فِيهِ " . ادْفِنُوهُ فِي مَوْضِعِ فِرَاشِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُلَيْكِيُّ يُضَعَّفُ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ فَرَوَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْضًا .