Нам рассказал Наср ибн ‘Али аль-Джахдами, нам рассказал ‘Абду-ль-А‘ля, нам рассказал Са‘ид, от Катады, от Анаса ибн Малика, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:“Поистине, я начинаю молитву, желая её удлинить, но слышу плач ребенка и сокращаю свою молитву, зная о том, как тяжело матери от его плача”».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنِّي لأَدْخُلُ فِي الصَّلاَةِ وَأَنَا أُرِيدُ إِطَالَتَهَا فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ فَأَتَجَوَّزُ فِي صَلاَتِي مِمَّا أَعْلَمُ لِوَجْدِ أُمِّهِ بِبُكَائِهِ " .
, который сказал: Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил со своими сподвижниками молитву, а когда завершил ее, повернулся к людям лицом и сказал:
«Что за люди, которые поднимают свои взоры к небу?» — и он говорил об этом до тех пор, пока его слова не стали суровыми: — «Либо они прекратят это, либо Аллах вырвет их взоры!»
«Мы вышли с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) из Медины в Мекку, и он совершал молитву по два ракята, пока мы не вернулись». Я спросил: «Сколько он пробыл в Мекке?» Он сказал: «Десять [дней]».
Нам рассказал Яхья ибн Халяф Абу Саляма, нам рассказал Абдульаля, от Мухаммада ибн Исхака, от Мухаммада ибн Абу Умамы ибн Сахля ибн Хунайфа, от его отца Абу Умамы, от Абдуррахмана ибн Каба ибн Малика, который сказал: «Я водил своего отца (за руку), когда он потерял зрение, и когда я выводил его на пятничную молитву и он слышал азан, он просил прощения для Абу Умамы, Асада ибн Зурары, и молился за него. Я пробыл некоторое время, слыша это от него, а затем сказал про себя: „Клянусь Аллахом, это слабость [старости]. Я слышу, что всякий раз, когда он слышит азан пятничной молитвы, он просит прощения для Абу Умамы и молится за него, а я не спрашиваю его, почему это так“. И я вывел его, как обычно выводил на пятничную молитву, и когда он услышал азан, он попросил прощения, как делал всегда. Тогда я сказал ему: „О отец мой, ответь мне про твою молитву за Асада ибн Зурару всякий раз, когда ты слышишь призыв к пятничной молитве — почему это?“ Он сказал: „О сынок, он был первым, кто совершил с нами пятничную молитву до прибытия Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) из Мекки, в долине ан-Наки аль-Хадамат, в лощине на каменистой земле бану Баяда“. Я спросил: „Сколько вас было в тот день?“ Он сказал: „Сорок человек“».
о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Негус (Ан-Наджаши) умер». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижники вышли на кладбище аль-Баки’. Мы выстроились в ряд за ним, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел вперед и произнес четыре такбира
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " إِنَّ النَّجَاشِيَّ قَدْ مَاتَ " . فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَصْحَابُهُ إِلَى الْبَقِيعِ . فَصَفَّنَا خَلْفَهُ وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тому, кто совершил погребальную молитву, полагается один кират, а тому, кто прождал до окончания похорон, полагается два кирата». Его спросили: «А что такое два кирата?» Он ответил: «Подобно двум горам»
«Действительно, аят о побиении камнями (раджм) и о десяти кормлениях взрослого был ниспослан, и этот текст был на листке под моей кроватью. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, умер, мы были заняты похоронами, и в дом зашла домашняя коза (даджин) и съела его»
о человеке, который дал развод своей жене, когда у той была менструация. Он сказал: Разве ты знаешь, что
Абдуллах ибн Умар дал развод своей жене, когда у той была менструация, и Умар пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и тот приказал ему вернуть ее. Я спросил: Засчитывается ли этот развод? Он ответил: Как ты считаешь, если он оказался бессилен и поступил как глупец?
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ أَبِي غَلاَّبٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَقَالَ تَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا . قُلْتُ أَيُعْتَدُّ بِتِلْكَ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ