Передал нам Кутайба, передал нам Абд аль-Азиз ибн Мухаммад, от Сухейля ибн Абу Салиха, от его отца, от Абу Хурейры, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует«Благо привязано к холкам лошадей до Дня воскресения. Лошади бывают трех видов: для человека — это награда, для человека — это защита, и для человека — это бремя. Что касается того, для кого это награда, то это человек, который держит их на пути Аллаха, подготавливая их [к сражению] — за это ему награда. И ничто из того, что попадает им в желудки, не проходит бесследно, не записав Аллах ему за это награду». В хадисе есть дополнение. Абу Иса сказал: это хадис хасан сахих. Малик ибн Анас передал от Зейда ибн Асляма, от Абу Салиха, от Абу Хурейры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому.
, который сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Никто не получит ранение на пути Аллаха — а Аллах лучше знает, кто получает ранение на Его пути — кроме как придет в День воскресения, когда цвет (крови) будет цветом крови, а запах будет запахом мускуса»
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих, и он был передан не по одному пути от Абу Хурайры от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يُكْلَمُ أَحَدٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُكْلَمُ فِي سَبِيلِهِ إِلاَّ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ اللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ وَالرِّيحُ رِيحُ الْمِسْكِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Передал нам Кутайба, передал нам Суфьян ибн 'Уяйна и 'Абдуль-'Азиз ибн Мухаммад от Зайда ибн Асляма от 'Абдуррахмана ибн Ва'ли от Ибн 'Аббаса, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Любая шкура, которая была выдублена, очистилась». Этот хадис — хороший, достоверный (хасан сахих). У большинства ученых принято действовать согласно этому; они сказали о шкурах мертвечины, что если они выдублены, то они стали чистыми. Абу 'Иса сказал: Аш-Шафи'и сказал: «Любая шкура мертвечины, которая выдублена, очистилась, кроме собаки и свиньи». И он аргументировал это данным хадисом. Некоторые ученые из числа сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других не любили шкуры хищных зверей, даже если они были выдублены. Это мнение 'Абдуллаха ибн аль-Мубарака, Ахмада и Исхака; они были строги в отношении их ношения и молитвы в них. Исхак ибн Ибрахим сказал: «Смысл слов посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, „Любая шкура, которая была выдублена, очистилась“ — это шкура животного, мясо которого употребляется в пищу». Так это объяснил ан-Надр ибн Шумайль. Исхак сказал: «Ан-Надр ибн Шумайль сказал: „Слово ихаб (шкура) используется только для шкур животных, чье мясо едят“».
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
когда надевал чалму, опускал ее конец между своих лопаток
. Нафи' сказал: «Ибн 'Умар также опускал свою чалму между лопаток». 'Убайдуллах сказал: «И я видел, как аль-Касим и Салим делали так же». Абу 'Иса сказал: Это хороший, редкий (хасан гариб) хадис. По этой теме есть хадис от 'Али, но хадис 'Али по этой теме не является достоверным из-за его иснада.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не будет у кого-либо из вас трех дочерей или трех сестер, и он не будет добр к ним, иначе как он войдет в Рай»
». Он сказал: в этой главе есть хадисы от ‘Аиши, ‘Укбы ибн ‘Амира, Анаса, Джабира и Ибн ‘Аббаса. Абу ‘Иса сказал: Абу Са‘ида аль-Худри зовут Са‘д ибн Малик ибн Синан, а Са‘д ибн Абу Ваккас — это Са‘д ибн Малик ибн Вухайб. В этот иснад (цепочку) они добавили еще одного человека.
что такое гыйба (злословие)? Он ответил: «Упоминание тобой своего брата о том, что ему неприятно». Его спросили: А что если в нем есть то, что я говорю? Он ответил: «Если в нем есть то, что ты говоришь, то ты злословишь о нем, а если в нем нет того, что ты говоришь, то ты возводишь на него клевету»
. Он сказал: В этой главе есть хадисы от Абу Барзы, Ибн Умара и Абдуллаха ибн Амра. Абу Иса сказал: Это хадис хасан сахих.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Врата Рая открываются в понедельник и четверг, и прощается в эти дни всякому, кто не придавал Аллаху ничего в сотоварищи, кроме двоих, которые находятся в ссоре. Будет сказано: Отложите [дело] этих двоих, пока они не помирятся»
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан, сахих. И в некоторых версиях передается: «Оставьте этих двоих, пока они не помирятся». Он сказал: смысл его слов «находящиеся в ссоре» означает тех, кто разорвал отношения. И это подобно тому, что передано от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Не дозволено мусульманину покидать своего брата более чем на три дня»
, что двое мужчин пришли во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и произнесли речь, и люди удивились их словам. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к нам и сказал:
«Поистине, в красноречии есть магия» или «Поистине, часть красноречия — магия»
. Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадисы от ‘Аммара, Ибн Мас‘уда и ‘Абдуллаха ибн аш-Шиххира. Этот хадис хасан, сахих
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلَيْنِ، قَدِمَا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَا فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِهِمَا فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا " أَوْ " إِنَّ بَعْضَ الْبَيَانِ سِحْرٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمَّارٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .