Нам рассказал Абу аль-Яман, нам сообщил Шу‘айб, нам рассказал Абу аз-Зинад со слов ‘Абду-р-Рахмана, что он слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Мой пример и пример людей подобен человеку, который развел огонь, и мотыльки и другие насекомые стали бросаться в него». И он сказал: «Жили две женщины, у каждой из которых был сын. Пришел волк и унес сына одной из них. Тогда та сказала своей спутнице: «Это он унес твоего сына». Другая ответила: «Это он унес твоего сына». Они отправились на суд к Давуду, и он присудил мальчика старшей. Они вышли от него к Сулейману ибн Давуду и рассказали ему о случившемся. Он сказал: «Принесите мне нож, я разрежу его между вами». Младшая сказала: «Не делай этого, помилуй тебя Аллах! Это ее сын». И он присудил ребенка младшей». Абу Хурайра сказал: «Клянусь Аллахом, я до того дня не слышал слова «сиккин» (нож), мы называли его только «мудья».
Передал нам Абу-ль-Яман, сообщил нам Шу‘айб, передал нам Абу-з-Зинад от ‘Абд ар-Рахмана, который рассказал ему, что слышал от Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах, что он слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Однажды женщина кормила грудью своего сына, когда мимо нее проезжал всадник. Она сказала: „О Аллах, не давай моему сыну умереть, пока он не станет таким, как этот“. (В этот момент) ребенок оставил грудь и сказал: „О Аллах, не делай меня таким, как он“. Затем он снова стал сосать. Мимо них провели женщину, которую тащили (на наказание) и над которой издевались. Она (мать) сказала: „О Аллах, не делай моего сына такой, как она“. Он (ребенок) оставил грудь и сказал: „О Аллах, сделай меня таким, как она“. Она (мать) спросила его об этом, и он ответил: „Всадник был неверующим (тираном), а про ту женщину они говорят, что она прелюбодействует, а она отвечает: „Мне достаточно Аллаха“, — и они говорят, что она ворует, а она отвечает: „Мне достаточно Аллаха“».
Нам рассказал Али ибн Абдуллах, нам рассказал Суфьян, нам рассказал Абу аз-Зинад, от аль-Араджа, от Абу Саламы, от Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил утреннюю молитву, затем повернулся к людям и сказал: «В то время как один человек погонял корову, он сел на нее верхом, ударил ее, и она сказала: «Мы созданы не для этого, мы созданы для пахоты»». Люди воскликнули: «СубханАллах! Корова разговаривает!» Он сказал: «Я верю в это, как и Абу Бакр и Умар» — а их там не было. — «И в то время как один человек был среди своих овец, волк напал на них и унес одну овцу. Он стал преследовать его и как будто отбил ее у него. Волк сказал ему: «Ты отбил ее у меня, а кто защитит их в день дикого зверя, когда у них не будет пастуха, кроме меня?» Люди воскликнули: «СубханАллах! Волк разговаривает!» Он сказал: «Я верю в это, как и Абу Бакр и Умар». А их там не было. Нам также рассказал Али, нам рассказал Суфьян, от Мис'ара, от Са'да ибн Ибрахима, от Абу Саламы, от Абу Хурейры, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, подобное этому».
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Люди следуют за курайшитами в этом деле: их мусульмане следуют за их мусульманами, а их неверующие следуют за их неверующими». «Люди подобны рудникам: лучшие из них во времена джахилийи — лучшие из них в исламе, если они обретут понимание религии. Вы найдете среди лучших людей тех, кто больше всех испытывает отвращение к этому делу, пока не окажется втянутым в него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ، مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِمْ، وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ ". "وَالنَّاسُ مَعَادِنُ، خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا، تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ أَشَدَّ النَّاسِ كَرَاهِيَةً لِهَذَا الشَّأْنِ حَتَّى يَقَعَ فِيهِ."
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк ﷺ сказал:
«Люди следуют за курайшитами в этом деле: их мусульмане следуют за мусульманами, а их неверные следуют за неверными». «И люди подобны залежам металлов: лучшие из них в эпоху джахилийи являются лучшими в исламе, когда они постигают религию. Вы найдете, что лучшими из людей в этом деле являются те, кто больше всего ненавидел это дело, пока не оказался в нем».»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ، مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِمْ، وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ ". "وَالنَّاسُ مَعَادِنُ، خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا، تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ أَشَدَّ النَّاسِ كَرَاهِيَةً لِهَذَا الشَّأْنِ حَتَّى يَقَعَ فِيهِ."
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«О Бану ‘Абд Манаф, выкупайте себя у Аллаха! О Бану ‘Абд аль-Мутталиб, выкупайте себя у Аллаха! О мать аз-Зубайра ибн аль-‘Аввама, тетя Посланника Аллаха! О Фатима, дочь Мухаммада, выкупайте себя у Аллаха! Я ничем не смогу помочь вам пред Аллахом. Просите у меня из моего имущества, чего хотите»
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ، يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ، يَا أُمَّ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، اشْتَرِيَا أَنْفُسَكُمَا مِنَ اللَّهِ، لاَ أَمْلِكُ لَكُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، سَلاَنِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمَا ".
— да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха — мир ему и благословение Аллаха — сказал: «
Разве вы не удивляетесь тому, как Аллах отвращает от меня оскорбления и проклятия курайшитов? Они поносят Музаммама (Порицаемого) и проклинают Музаммама, в то время как я — Мухаммад (Восхваляемый)».
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ تَعْجَبُونَ كَيْفَ يَصْرِفُ اللَّهُ عَنِّي شَتْمَ قُرَيْشٍ وَلَعْنَهُمْ يَشْتِمُونَ مُذَمَّمًا وَيَلْعَنُونَ مُذَمَّمًا وَأَنَا مُحَمَّدٌ ".
— да будет доволен им Аллах, — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Судный час не наступит, пока вы не сразитесь с народом, чья обувь из шерсти, и пока вы не сразитесь с тюрками: с маленькими глазами, красными лицами, приплюснутыми носами, словно их лица — обтянутые кожей щиты». «И вы найдете, что лучшие из людей — те, кто больше всех ненавидел это дело, пока не оказался вовлеченным в него. Люди подобны рудникам: лучшие из них во времена джахилии — лучшие из них в исламе». «И настанет для вас такое время, когда для кого-то из вас увидеть меня будет желаннее, чем иметь семью и имущество».
— да будет доволен им Аллах, — от Пророка ﷺ, что он сказал:
«Не наступит Час, пока вы не сразитесь с людьми, чья обувь из волоса, и пока вы не сразитесь с тюрками: узкоглазыми, краснолицыми, с приплюснутыми носами, словно их лица — обтянутые кожей щиты». «И вы найдете, что лучшими из людей в этом деле являются те, кто больше всего ненавидел это до тех пор, пока не оказался в нем. И люди подобны залежам металлов: лучшие из них в эпоху джахилийи являются лучшими и в исламе». «И непременно наступит для одного из вас время, когда увидеть меня будет для него желаннее, чем иметь в собственности свою семью и имущество».»
— да будет доволен им Аллах, — от Пророка ﷺ, что он сказал:
«Не наступит Час, пока вы не сразитесь с людьми, чья обувь из волоса, и пока вы не сразитесь с тюрками: узкоглазыми, краснолицыми, с приплюснутыми носами, словно их лица — обтянутые кожей щиты». «И вы найдете, что лучшими из людей в этом деле являются те, кто больше всего ненавидел это до тех пор, пока не оказался в нем. И люди подобны залежам металлов: лучшие из них в эпоху джахилийи являются лучшими и в исламе». «И непременно наступит для одного из вас время, когда увидеть меня будет для него желаннее, чем иметь в собственности свою семью и имущество».»