Рассказал нам ‘Али ибн Абдуллах, рассказал нам Суфьян, рассказал нам Абу аз-Зинад, от аль-Касима ибн Мухаммада, который сказал: Ибн ‘Аббас упомянул тех, кто совершил взаимное проклятие (ли’ан), и Абдуллах ибн Шаддад спросил: Это та, о которой Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы я побивал женщину камнями без доказательств»? Он ответил: Нет, та была женщиной, которая заявила (о своем грехе) всенародно.
Нам рассказал Исмаил, мне рассказал Малик, от Абу аз-Зинада, от аль-Араджа, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы не переселение, я был бы человеком из ансаров. И если бы люди пошли по долине, а ансары пошли бы по другой долине — или по ущелью, — я бы пошел по долине ансаров или по ущелью ансаров».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْلاَ الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ، وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ وَادِيًا ـ أَوْ شِعْبًا ـ لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَ الأَنْصَارِ ".
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Оставьте меня в покое, пока я оставляю вас, ибо поистине, тех, кто был до вас, погубили их вопросы и разногласия с их пророками. Если я запрещаю вам что-либо, избегайте этого, а если я повелеваю вам что-то, делайте из этого то, что в ваших силах“
, который сказал: „Умар ибн аль-Хаттаб спросил о выкидыше женщины — это та, которую ударили в живот, и она выбросила плод — и сказал: „Кто из вас слышал что-либо об этом от Пророка ﷺ?“ Я ответил: „Я“. Он спросил: „Что именно?“ Я сказал: „Я слышал, как Пророк ﷺ говорил: „В нем
освобождение раба или рабыни““. Он сказал: „Не уходи, пока не принесешь мне доказательство того, что сказал“. Я вышел и нашел
, который сказал: Умар ибн аль-Хаттаб спросил об «имлас» женщины — это та, которую бьют по животу, и она извергает плод (выкидыш), — и спросил: «Кто из вас слышал что-либо об этом от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?» Я сказал: «Я». Он спросил: «Что же это?» Я ответил: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
За это полагается ‘гурра’ (компенсация) — раб или рабыня».
Он сказал: «Не уходи, пока не приведешь мне доказательство того, что ты сказал». Я вышел и нашел
, привел его, и он засвидетельствовал вместе со мной, что слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «За это полагается ‘гурра’ — раб или рабыня».
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Рука Аллаха полна, и не уменьшают ее расходы. Она изливается щедро днем и ночью — и сказал — разве вы не видите, сколько Он расходовал с тех пор, как сотворил небеса и землю? Но это не уменьшило того, что в Его Руке — и сказал — Его Трон над водой, а в другой Его Руке Весы, Он опускает и поднимает»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَدُ اللَّهِ مَلأَى لاَ يَغِيضُهَا نَفَقَةٌ، سَحَّاءُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ـ وَقَالَ ـ أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْفَقَ مُنْذُ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، فَإِنَّهُ لَمْ يَغِضْ مَا فِي يَدِهِ ـ وَقَالَ ـ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ وَبِيَدِهِ الأُخْرَى الْمِيزَانُ يَخْفِضُ وَيَرْفَعُ ".
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
«Сменяют друг друга у вас ангелы ночью и ангелы днем. Они собираются во время молитвы ‘аср и молитвы фаджр, затем поднимаются те, кто был с вами ночью, и Он спрашивает их, хотя Он знает о вас лучше: „В каком состоянии вы оставили Моих рабов?“ Они говорят: „Мы оставили их, когда они совершали молитву, и пришли к ним, когда они совершали молитву“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ مَلاَئِكَةٌ بِاللَّيْلِ وَمَلاَئِكَةٌ بِالنَّهَارِ، وَيَجْتَمِعُونَ فِي صَلاَةِ الْعَصْرِ وَصَلاَةِ الْفَجْرِ، ثُمَّ يَعْرُجُ الَّذِينَ بَاتُوا فِيكُمْ فَيَسْأَلُهُمْ وَهْوَ أَعْلَمُ بِكُمْ فَيَقُولُ كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي فَيَقُولُونَ تَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ وَأَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ ".
«Когда Аллах завершил творение, Он записал у Себя над Своим Троном: „Воистину, Моя милость опережает Мой гнев“»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَمَّا قَضَى اللَّهُ الْخَلْقَ كَتَبَ عِنْدَهُ فَوْقَ عَرْشِهِ، إِنَّ رَحْمَتِي سَبَقَتْ غَضَبِي ".