И передал мне его Фадль ибн Сахль, передал нам Язид ибн Харун, сообщил нам Мухаммад ибн Исхак от Нафи‘а и ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха, от Ибн Умара, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Пятеро, нет греха в убийстве того, что из них будет убито на священной территории». Затем он упомянул подобное ему.
Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Зайд ибн Джубайр, что один человек спросил Ибн Умара: Каких животных дозволено убивать человеку в состоянии ихрама? Он ответил: Мне сообщила одна из
Передал нам ‘Абд аль-Малик ибн Шу‘айб ибн аль-Лайс, передал мне мой отец, от моего деда, передал мне ‘Укайль ибн Халид, от Ибн Шихаба, от Салима ибн ‘Абдаллаха, что ‘Абдаллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: «Совершил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в прощальный хадж‘умру с хаджем и принес в жертву животное, и пригнал вместе с собой жертвенное животное из Зуль-Хулайфы. Начал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (хадж) и вступил в состояние ихрама для ‘умры, а затем вступил в состояние ихрама для хаджа. И совершили люди вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мут‘а в виде ‘умры до хаджа. И были среди людей те, кто принес жертву и пригнал жертвенное животное, и среди них были те, кто не принес жертву. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Мекку, он сказал людям: «Кто из вас принес в жертву животное, тот пусть не выходит из состояния ихрама, в котором он находится, пока не завершит свой хадж. А тот из вас, кто не принес жертвенное животное, пусть совершит обход (таваф) вокруг Каабы, между Сафой и Марвой, укоротит волосы и выйдет из состояния ихрама, а затем пусть вступит в состояние ихрама для хаджа и принесет жертву. Тот же, кто не найдет жертвенного животного, пусть постится три дня во время хаджа и семь (дней) по возвращении к своей семье». И совершил обход Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда прибыл в Мекку, и коснулся угла (Каабы) в первую очередь, затем совершил быстрый обход (рамаль) в течение трех кругов из семи, и прошел четыре круга шагом. Затем он совершил два ракаата после того, как закончил свой обход вокруг Дома у места стояния (Ибрахима). Затем он дал приветствие и ушел, подошел к Сафе, совершил обход между Сафой и Марвой семь кругов. И не выходил он из состояния ихрама, в котором находился, пока не завершил свой хадж и не принес в жертву животное в день жертвоприношения (Яум ан-Нахр), а затем отправился (для совершения таваф аль-ифада), совершил обход вокруг Дома, и тогда вышел из всего, из чего он находился в состоянии ихрама. И поступили так же, как поступил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, те из людей, кто принес жертву и пригнал жертвенное животное»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ وَأَهْدَى فَسَاقَ مَعَهُ الْهَدْىَ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَبَدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ ثُمَّ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَكَانَ مِنَ النَّاسِ مَنْ أَهْدَى فَسَاقَ الْهَدْىَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُهْدِ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ قَالَ لِلنَّاسِ " مَنْ كَانَ مِنْكُمْ أَهْدَى فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَهْدَى فَلْيَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلْيُقَصِّرْ وَلْيَحْلِلْ ثُمَّ لْيُهِلَّ بِالْحَجِّ وَلْيُهْدِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا فَلْيَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ " . وَطَافَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ أَوَّلَ شَىْءٍ ثُمَّ خَبَّ ثَلاَثَةَ أَطْوَافٍ مِنَ السَّبْعِ وَمَشَى أَرْبَعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ رَكَعَ - حِينَ قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ عِنْدَ الْمَقَامِ - رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْصَرَفَ فَأَتَى الصَّفَا فَطَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى قَضَى حَجَّهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ يَوْمَ النَّحْرِ وَأَفَاضَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ وَفَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَهْدَى وَسَاقَ الْهَدْىَ مِنَ النَّاسِ .
(да будет доволен ими Аллах), жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: «О Посланник Аллаха, что случилось с людьми, что они вышли из состояния ихрама, а ты не вышел из состояния ихрама после своей ‘умры?». Он сказал: «
Я склеил свои волосы и накинул на шею жертвенного животного (отличительный знак), поэтому я не выйду из состояния ихрама, пока не принесу жертву»
(да будет доволен ими Аллах), сказала: я сказала Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Что случилось с людьми, что они вышли из состояния ихрама, а ты не вышел из состояния ихрама после своей ‘умры?». Он сказал: «
Поистине, я накинул на шею своего жертвенного животного (знак) и склеил свои волосы, поэтому я не выйду из состояния ихрама, пока не выйду из состояния ихрама после хаджа»