Нам рассказал ‘Убайдуллах ибн Муса от аль-А‘маша от Шакика, который сказал: Я был вместе с ‘Абдуллахом и Абу Мусой, и они оба сказали: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Перед Часом наступят дни, когда сойдет невежество, поднимется знание и участится хардж. А хардж — это убийство»..
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِوَأَبِي مُوسَى فَقَالاَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ لأَيَّامًا يَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ، وَيُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ، وَالْهَرْجُ الْقَتْلُ ".
Передал Абу 'Авана от 'Асима, от Абу Ва'иля, от аль-Аш'ари, что он сказал 'Абдуллаху: «Знаешь ли ты дни, о которых упоминал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, как о днях аль-хардж (смуты/убийств)?» Он привел подобное.
Рассказал нам Умар ибн Хафс, рассказал мне мой отец, рассказал нам аль-Амаш, рассказал нам Шакик, он сказал: сказал Абдуллах: Сказал Пророк ﷺ: "Поношение мусульманина - нечестие, а сражение с ним - неверие".
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не следует завидовать никому, кроме двоих: человеку, которому Аллах даровал богатство и который тратит его на праведные дела, и человеку, которому Аллах даровал мудрость, и он судит на её основе и обучает ей»
до конца аята. Пришел аль-Аш’ас, а Абдулла рассказывал им, и он (аль-Аш’ас) сказал: «Это было ниспослано обо мне и об одном человеке, с которым я спорил из-за колодца». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Есть ли у тебя доказательство?» Я сказал: «Нет». Он сказал: «Тогда пусть он поклянется». Я сказал: «Тогда он поклянется». И был ниспослан аят {Поистине, те, которые продают договор Аллаха...}
сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто поклянется ложной клятвой, чтобы присвоить имущество, будучи при этом грешником, тот встретит Аллаха, и Он будет гневаться на него». И Аллах ниспослал «Воистину, те, которые продают завет Аллаха...» до конца аята. Затем пришел аль-Аш‘ас, а ‘Абдуллах рассказывал им, и сказал: Это было ниспослано обо мне и об одном человеке, с которым я спорил из-за колодца. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Есть ли у тебя доказательство?» Я ответил: Нет. Он сказал: «Тогда пусть он поклянется». Я сказал: В таком случае он поклянется (и присвоит колодец). Тогда был ниспослан аят: «Воистину,
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть азан Биляля не мешает никому из вас есть сухур, ибо он призывает — или он сказал: он провозглашает, — чтобы вернуть стоящего из вас (на ночную молитву) и разбудить спящего из вас. Рассвет — это не то, что он говорит вот так» — Яхья сложил свои ладони, — «а пока не скажет вот так» — и Яхья вытянул два своих указательных пальца.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ مِنْ سَحُورِهِ، فَإِنَّهُ يُؤَذِّنُ ـ أَوْ قَالَ يُنَادِي ـ لِيَرْجِعَ قَائِمَكُمْ، وَيُنَبِّهَ نَائِمَكُمْ، وَلَيْسَ الْفَجْرُ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا ـ وَجَمَعَ يَحْيَى كَفَّيْهِ ـ حَتَّى يَقُولَ هَكَذَا ". وَمَدَّ يَحْيَى إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَتَيْنِ.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами полуденную молитву в пять ракаатов. Его спросили: «Было ли добавлено в молитве?» Он спросил: «А в чем дело?» Они ответили: «Ты совершил пять ракаатов». Тогда он совершил два земных поклона после того, как дал салям.
Лучшая речь — это Книга Аллаха, а лучший путь — это путь Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Худшие же дела — это нововведения. И поистине, то, что вам обещано, непременно придет, и вам не спастись (от Аллаха).
, да будет доволен им Аллах, который сказал: „Я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, на пашне в Медине,
и он опирался на пальмовую ветвь. Мимо прошли несколько иудеев, и некоторые из них сказали: „Спросите его о духе“. А другие сказали: „Не спрашивайте его, чтобы он не заставил вас услышать то, что вам не нравится“. Но они подошли к нему и сказали: „О Абуль-Касим, расскажи нам о духе“. Он постоял некоторое время, глядя (в землю), и я понял, что ему ниспосылается откровение, поэтому я отстранился от него, пока откровение не прекратилось. Затем он сказал: