Нам рассказал Наср ибн Али, нам рассказал Мухаммад ибн Бакр, нам сообщил Ибн Джурайдж, мне сообщил Умар ибн Ата ибн Абуль-Хувар, что он слышал, как Яхья ибн Я‘мар передавал со слов человека, который сообщил ему от Аммара ибн Ясира, — Умар полагал, что Яхья назвал этого человека по имени, но Умар забыл его имя, — что Аммар сказал: Я натерся (шафраном) в этом случае. А первый (вариант хадиса) намного полнее, в нем упоминается омовение. Он сказал: Я спросил Умара: «А они были в состоянии ихрама?» Он сказал: «Нет, люди были на поселении» .
, который сказал: Привели Абу Кухафу в день завоевания Мекки, и его голова и борода были белыми, как растение сагама. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Измените это чем-нибудь, но избегайте черного цвета» .
— Али ибн Сахль сказал: ибн аз-Зубайр — сообщил ему, что их вольноотпущенница пошла с дочерью аз-Зубайра к Умару ибн аль-Хаттабу, а на ее ноге были колокольчики. Умар срезал их, а затем сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: «
, которая сказала: В то время как она была у нее, к ней ввели девочку, на которой были звенящие колокольчики. Она сказала: «Не вводите ее ко мне, пока не срежете ее колокольчики». И сказала: «Я слышала, как Посланник Аллаха ﷺ говорил:
Ангелы не входят в дом, в котором есть колокольчик».
, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) нечто подобное, добавив: «И нет отсечения руки за воровство путем выхватывания (мухтались)». Абу Дауд сказал: Эти два хадиса Ибн Джурайдж не слышал от Абу аз-Зубайра, и до меня дошло от Ахмада ибн Ханбаля, что он сказал: «Ибн Джурайдж слышал их лишь от Ясина аз-Зайята». Абу Дауд сказал: Аль-Мугира ибн Муслим также передал их от Абу аз-Зубайра, от Джабира, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ زَادَ " وَلاَ عَلَى الْمُخْتَلِسِ قَطْعٌ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَانِ الْحَدِيثَانِ لَمْ يَسْمَعْهُمَا ابْنُ جُرَيْجٍ مِنْ أَبِي الزُّبَيْرِ وَبَلَغَنِي عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ أَنَّهُ قَالَ إِنَّمَا سَمِعَهُمَا ابْنُ جُرَيْجٍ مِنْ يَاسِينَ الزَّيَّاتِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدْ رَوَاهُمَا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Нам рассказал аль-Хасан ибн ‘Али, нам рассказал ‘Абд ар-Раззак, от Ибн Джурайджа, который сказал: меня известил Абу аз-Зубайр, что ‘Абд ар-Рахман ибн ас-Самит, двоюродный брат Абу Хурайры, сообщил ему, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: «К Пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел аль-Аслами и засвидетельствовал против самого себя, что он совершил запретное с женщиной четыре раза, и каждый раз Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отворачивался от него. На пятый раз он подошел, и Пророк спросил: „Ты совершил с ней совокупление?“ Он ответил: „Да“. Пророк спросил: „Так, что исчезло это от тебя в том (месте) у нее?“ Он ответил: „Да“. Пророк спросил: „Как исчезает стержень в сурьмянице и веревка в колодце?“ Он ответил: „Да“. Пророк спросил: „А знаешь ли ты, что такое прелюбодеяние?“ Он ответил: „Да, я совершил с ней запретное, подобно тому, как мужчина совершает дозволенное со своей женой“. Пророк спросил: „И чего ты хочешь этим признанием?“ Он ответил: „Я хочу, чтобы ты очистил меня“. Тогда он отдал приказ, и его забили камнями. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, услышал, как двое из его сподвижников сказали один другому: „Посмотри на этого, чьи грехи Аллах скрыл, но его душа не оставила его в покое, пока его не забили камнями, как собаку“. Пророк промолчал при них, затем прошел некоторое время, пока не прошел мимо трупа осла, поднявшего ногу. Он сказал: „Где такой-то и такой-то?“ Они ответили: „Мы здесь, о Посланник Аллаха“. Он сказал: „Слезайте и ешьте из этого трупа осла“. Они спросили: „О Пророк Аллаха, кто же будет есть это?“ Он ответил: „То, что вы сказали о чести своего брата сейчас, более тяжко, чем поедание этого. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, сейчас он находится в реках Рая, погружаясь в них“».