Передал мне Мухаммад ибн Башшар, передал нам Абдуль-Ваххаб, передал нам Убайдуллах от Вахба ибн Кайсана, от Джабира ибн Абдуллы (да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал: Мой отец умер, оставив после себя долг. Я предложил его кредиторам забрать финики в счет того, что он был должен, но они отказались, не посчитав, что этого достаточно для погашения. Тогда я пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и упомянул ему об этом. Он сказал: «Когда соберешь урожай и сложишь его на площадке для сушки, дай знать Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)». Он пришел вместе с Абу Бакром и Умаром, сел на них (финики) и призвал на них благословение, а затем сказал: «Призови своих кредиторов и расплатись с ними». Я никого не оставил из тех, кому мой отец был должен, чтобы не выплатить ему долг, и у меня еще осталось тринадцать васков: семь — сорта 'аджва' и шесть — 'лаун', или шесть — 'аджва' и семь — 'лаун'. Я встретился с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) во время вечерней молитвы (магриб) и рассказал ему об этом, и он рассмеялся, а затем сказал: «Иди к Абу Бакру и Умару и сообщи им об этом». Они сказали: «Мы знали, когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сделал то, что сделал, что это произойдет».Хишам сказал со словВахба от Джабира: «Во время послеполуденной молитвы (аср)». Он не упомянул Абу Бакра и не сказал, что он рассмеялся, а также сказал: «Мой отец оставил долг в тридцать васков». А
Передал нам Кутайба ибн Са‘ид, передал нам Абд аль-Ваххаб, передал нам Айюб, от Абу Килябы, от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Я сидел верхом позади Абу Тальхи, и они оба взывали, совершая хадж и умру вместе».
Нам рассказали Му‘алля ибн Асад и Муса ибн Исма‘иль ат-Табузаки, они сказали: нам рассказал Вухайб, от Айюба, и он сказал: «Если бы я мог избрать возлюбленного друга, я бы избрал его таковым, однако братство в исламе — это лучше».
и послушайте его хадисы». Мы пришли к нему, а он со своим братом находился в саду и поливал его. Увидев нас, он подошел, подвязался и сел, сказав: «Мы носили кирпичи для мечети, по одному кирпичу за раз, а Аммар носил по два кирпича. Мимо него прошел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, стряхнул пыль с его головы и сказал: «
Горе Аммару! Его убьет бунтующая группа. Аммар призывает их к Аллаху, а они призывают его к Огню»
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, будучи в шатре, сказал:
«О Аллах, я взываю к Тебе о Твоем завете и обещании! О Аллах, если Ты пожелаешь, то Тебе больше не будут поклоняться после сегодняшнего дня!». Абу Бакр взял его за руку и сказал: «Достаточно тебе, о Посланник Аллаха, ты стал настойчиво просить своего Господа», а сам он был в кольчуге. Затем он вышел, говоря:
, да будет доволен им Аллах, сообщил ему, что он отправился с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в год Хайбара, и когда они были в ас-Сахба — это место в Хайбаре, самое ближнее к нему — они совершили молитву аср. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, попросил еды, но ему не принесли ничего, кроме толокна (савик). Мы пожевали его, поели и попили, затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал,
прополоскал рот, и мы прополоскали рты, после чего совершили молитву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، قَالَ أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ النُّعْمَانِ ـ رضى الله عنه ـ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَامَ خَيْبَرَ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالصَّهْبَاءِ ـ وَهْىَ مِنْ خَيْبَرَ وَهْىَ أَدْنَى خَيْبَرَ ـ فَصَلَّوُا الْعَصْرَ، فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالأَطْعِمَةِ، فَلَمْ يُؤْتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ بِسَوِيقٍ، فَلُكْنَا فَأَكَلْنَا وَشَرِبْنَا، ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا، وَصَلَّيْنَا.
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Время повернулось и приняло свой вид в тот день, когда Аллах создал небеса и землю. Год состоит из двенадцати месяцев, четыре из которых — запретные: три идущих друг за другом — зуль-ка‘да, зуль-хиджа и мухаррам, и раджаб Мудара, который между джумада и ша‘баном».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الزَّمَانُ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، السَّنَةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا، مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ، ثَلاَثَةٌ مُتَوَالِيَاتٌ ذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمُ، وَرَجَبُ مُضَرَ الَّذِي بَيْنَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ ".