, что она привела своего маленького сына, который еще не ел твердую пищу, к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил его к себе на колени, а тот помочился на его одежду. Тогда он попросил воды, побрызгал ею на место (мочи) и не стал стирать ее полностью.
Нам сообщил Мухаммад ибн Яхья ибн Абдаллах, он сказал: нам рассказал Я'куб ибн Ибрахим, он сказал: нам рассказал мой отец, от Салиха, от Ибн Шихаба, который сказал: мне рассказал Убайдуллах ибн Абдаллах ибн 'Утба, от Ибн Аббаса, от 'Аммара, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал привал во время похода, и с ним была его жена Аиша. Ее ожерелье из бусин 'Зафар' порвалось, и людей задержали в поисках этого ожерелья до тех пор, пока не наступил рассвет, а воды у людей не было. Абу Бакр пришел в ярость из-за нее и сказал: «Ты задержала людей, а у них нет воды!». Тогда Всемогущий и Великий Аллах ниспослал послабление о тайаммуме землей». Он сказал:«Мусульмане встали вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ударили ладонями по земле, затем подняли руки и не стряхнули с них никакой пыли, протерли ими свои лица и руки до плеч, и с внутренней стороны кистей до подмышек».
сказали: Когда к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришла смерть, он стал набрасывать на свое лицо хамису (накидку), а когда ему становилось трудно дышать, он открывал лицо. И он, находясь в таком состоянии, сказал:
«Проклятие Аллаха на иудеях и христианах! Они превратили могилы своих пророков в места для молитвы (мечети)».
„Я и аль-Фадль приехали верхом на нашей ослице, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву с людьми на Арафате“ — затем он упомянул слова, смысл которых: „Мы прошли мимо части ряда, спешились и оставили ее пастись, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не сказал нам ничего“».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جِئْتُ أَنَا وَالْفَضْلُ، عَلَى أَتَانٍ لَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ بِعَرَفَةَ ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا فَمَرَرْنَا عَلَى بَعْضِ الصَّفِّ فَنَزَلْنَا وَتَرَكْنَاهَا تَرْتَعُ فَلَمْ يَقُلْ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا .