Нам сообщил ‘Убейдаллах ибн Са‘ид, он сказал: нам хадисовал Яхья, от Суфьяна, он сказал: мне хадисовал Абу Исхак, от Наджии ибн Ка‘ба, от ‘Али, который сказал: Я сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Твой заблудший дядя, старик, умер, так кто же похоронит его?». Он сказал: «Иди и похорони своего отца, и не предпринимай ничего, пока не придешь ко мне». Я похоронил его, затем пришел, и он приказал мне, и я совершил полное омовение, и он помолился за меня, и упомянул дуа, которое я не запомнил.
, да будет доволен им Аллах, сказал: «Не послать ли мне тебя с тем же поручением, с которым послал меня Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?
Не оставляй ни одной возвышающейся могилы, не сровняв ее, и ни одного изображения в доме, не стерши его».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي الْهَيَّاجِ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ رضى الله عنه : أَلاَ أَبْعَثُكَ عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ تَدَعَنَّ قَبْرًا مُشْرِفًا إِلاَّ سَوَّيْتَهُ، وَلاَ صُورَةً فِي بَيْتٍ إِلاَّ طَمَسْتَهَا .
, который сказал: я слышал, как человек просит прощения для своих родителей, будучи они многобожниками, и я сказал: «Ты просишь прощения для них, хотя они многобожники?» Он ответил: «Разве Ибрахим не просил прощения для своего отца?»
Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул об этом, и тогда было ниспослано: «А просьба Ибрахима (Авраама) о прощении для своего отца была лишь обещанием, которое он дал ему» (Коран 9:114).
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Поистине, Аллах Благословенный и Всевышний говорит:
Пост принадлежит Мне, и Я воздаю за него. У постящегося есть две радости: когда он разговляется и когда он встретит своего Господа. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, запах изо рта постящегося приятнее у Аллаха, чем аромат мускуса»
Нам сообщил ‘Амр ибн Саввад ибн аль-Асвад ибн ‘Амр, от ибн Вахба, он сказал: нам передал Юнус, от ибн Шихаба, от ‘Абдуллаха ибн аль-Хариса ибн Науфаля аль-Хашими, что ‘Абдуль-Мутталиб ибн Раби‘а ибн аль-Харис ибн ‘Абдуль-Мутталиб сообщил ему, что его отец Раби‘а ибн аль-Харис сказал ‘Абдуль-Мутталибу ибн Раби‘а ибн аль-Харису и аль-Фадлю ибн аль-‘Аббасу ибн ‘Абдуль-Мутталибу: Идите к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и скажите ему: О Посланник Аллаха, назначь нас собирать садаку. И ‘Али ибн Аби Талиб подошел к нам, когда мы были в таком состоянии, и сказал им: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не назначит никого из вас собирать садаку. ‘Абдуль-Мутталиб сказал: Тогда я и аль-Фадль отправились, пока не пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал нам: «Поистине, эта садака — не что иное, как грязь (скверна) людей, и она не дозволена ни Мухаммаду, ни семейству Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ الْهَاشِمِيِّ، أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ رَبِيعَةَ بْنَ الْحَارِثِ قَالَ لِعَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ وَالْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ائْتِيَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُولاَ لَهُ اسْتَعْمِلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى الصَّدَقَاتِ . فَأَتَى عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَنَحْنُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَقَالَ لَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَسْتَعْمِلُ مِنْكُمْ أَحَدًا عَلَى الصَّدَقَةِ قَالَ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَالْفَضْلُ حَتَّى أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَنَا " إِنَّ هَذِهِ الصَّدَقَةَ إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ وَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِمُحَمَّدٍ وَلاَ لآلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم " .
произносит тальбию для умры и хаджа. Он сказал: «Разве тебе не запрещали это?» Тот ответил: «Да, но я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
произносил тальбию для них обоих, и я не оставлю слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ради твоих слов».
, что Усман запрещал мут‘а (совмещение хаджа и умры) и чтобы человек объединял хадж и умру. Тогда Али сказал: «Вот я перед Тобой (лаббайка) для хаджа и умры вместе». Усман сказал: «Ты делаешь это, в то время как я запрещаю это?»
, он сказал: «Я был с Али ибн Аби Талибом, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, назначил его правителем Йемена. Когда он прибыл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует,
сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил меня: «Как ты поступил?» Я ответил: «Я вошел в состояние ихрама так же, как вошел ты». Он сказал: «Я привел жертвенный скот и совершил кыран (объединил хадж и умру)». Он сказал: и он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам:
«Если бы я знал о своем деле заранее то, что узнал после, я бы сделал так, как сделали вы, но я привел жертвенный скот и совершил кыран».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ حِينَ أَمَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْيَمَنِ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَلِيٌّ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَيْفَ صَنَعْتَ " . قُلْتُ أَهْلَلْتُ بِإِهْلاَلِكَ . قَالَ " فَإِنِّي سُقْتُ الْهَدْىَ وَقَرَنْتُ " . قَالَ وَقَالَ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَفَعَلْتُ كَمَا فَعَلْتُمْ وَلَكِنِّي سُقْتُ الْهَدْىَ وَقَرَنْتُ " .