Нам сообщил Сувейд ибн Наср, он сказал: нам поведал Абдулла от ’Ауфа от Абу Раджа, который сказал: Я слышал, как ’Имран ибн Хусейн рассказывал, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) увидел человека, который отошел в сторону и не молился вместе с людьми, и сказал:«О ты, что удержало тебя от того, чтобы помолиться с людьми?» Тот ответил: О Посланник Аллаха, у меня осквернение (джанаба), а воды нет. Он сказал: Используй чистую землю (соверши таяммум), ибо ее достаточно для тебя» .
, он сказал: пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил полуденную молитву (зухр), а человек позади него читал «Славь имя Господа твоего Всевышнего» . Когда он закончил молитву, он сказал:
«Кто из вас читал «Славь имя Господа твоего Всевышнего» ?». Один человек сказал: «Я». Он ответил: «Я знал, что кто-то из вас оспаривает её у меня».
, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву зухр или аср, а человек читал позади него. Когда он закончил, он сказал:
«Кто из вас читал «Славь имя Господа твоего Всевышнего» ?». Один человек из людей сказал: «Я, и я не желал этим ничего, кроме блага». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я знал, что кто-то из вас оспаривает её у меня».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةَ الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ وَرَجُلٌ يَقْرَأُ خَلْفَهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " أَيُّكُمْ قَرَأَ بِـ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا وَلَمْ أُرِدْ بِهَا إِلاَّ الْخَيْرَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ قَدْ خَالَجَنِيهَا " .
позади Али ибн Абу Талиба. Когда он совершал земной поклон, он произносил такбир, когда поднимал голову с земного поклона, он произносил такбир, и когда вставал после двух ракятов, он произносил такбир. Когда он закончил молитву, Имран взял меня за руку и сказал: «Он напомнил мне — и он произнес слово, означающее — молитву Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует».
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произнес приветствие после трех рак'атов молитвы 'аср и вошел к себе домой. К нему встал человек, которого звали аль-Хирбак, и сказал, подразумевая: «Молитва была сокращена, о Посланник Аллаха?». Он вышел разгневанным, волоча свою накидку, и спросил:
«Правду ли сказал (он)?». Они ответили: «Да». Он встал, совершил тот рак'ат, затем произнес приветствие, затем совершил два его земных поклона, а затем произнес приветствие
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил три рака'ата, затем дал таслим. Аль-Хирбак сказал: «Ты совершил три рака'ата». Тогда он совершил с ними оставшийся рака'ат, затем дал таслим, затем совершил два земных поклона за забывчивость, затем дал таслим.