Нам рассказал Хафс ибн Умар, нам рассказал Шу‘ба от Амра ибн Мурры от Ибн Аби Лейлы, который сказал: Никто не сообщал нам, что видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву духа, кроме Умм Хани, так как она упомянула, что в день завоевания Мекки Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил полное омовение (гусль) в ее доме и совершил восемь ракатов, и никто не видел, чтобы он совершал их после этого.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ مَا أَخْبَرَنَا أَحَدٌ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الضُّحَى غَيْرَ أُمِّ هَانِئٍ فَإِنَّهَا ذَكَرَتْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ اغْتَسَلَ فِي بَيْتِهَا وَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ فَلَمْ يَرَهُ أَحَدٌ صَلاَّهُنَّ بَعْدُ .
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Суфьяна, который сказал: я слышал, как Амр ибн Мурра со своим иснадом и смыслом сказал: «Ва йассири-ль-худа иляйя». И он не сказал: «худайя». Абу Дауд сказал: Суфьян слышал от Амра ибн Мурры восемнадцать хадисов.
Передал нам Али ибн Муслим, передал нам Абу Дауд, от Шубы, от Амра, который сказал: Я слышал от Абу Ваиля хадис, который мне понравился. И он упомянул его смысл.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому, добавив: «И тогда бедуин сказал: «Что ты говоришь?» Он ответил: «Не тебе и не твоим товарищам»
«Мой отец был из числа присягнувших под деревом (асхаб аш-шаджара). Когда люди приходили к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, со своей садакой, он говорил: „О Аллах, благослови семью такого-то“. И когда мой отец пришел к нему со своей садакой, он сказал: „О Аллах, благослови семью Абу Ауфы“»
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился с проповедью и сказал: «Остерегайтесь скупости, ибо поистине
погибли те, кто был до вас из-за скупости: она повелела им быть скупыми, и они стали скупы, и повелела им разрывать родственные связи, и они их разорвали, и повелела им грешить, и они согрешили».
, что к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришел бедуин и сказал: «Человек сражается ради славы, сражается, чтобы его восхваляли, сражается ради добычи, сражается, чтобы его видели». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Кто сражается ради того, чтобы слово Аллаха стало высшим, тот на пути Аллаха Всемогущего и Великого
»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، : أَنَّ أَعْرَابِيًّا، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ : إِنَّ الرَّجُلَ يُقَاتِلُ لِلذِّكْرِ، وَيُقَاتِلُ لِيُحْمَدَ، وَيُقَاتِلُ لِيَغْنَمَ، وَيُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " مَنْ قَاتَلَ حَتَّى تَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ أَعْلَى فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " .