Нам рассказал 'Амр ибн Марзук, нам сообщил Шу'ба, от 'Амра ибн Мурры, который сказал: Я слышал, как Ибн Абу Лейля (говорил), — и Ибн аль-Мусанна рассказал нам, нам рассказал Мухаммад ибн Джа'фар, от Шу'бы, от 'Амра ибн Мурры: Я слышал, как Ибн Абу Лейля сказал: Молитва была введена в три этапа. — Он сказал: — И наши товарищи рассказали нам, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Поистине, мне бы понравилось, чтобы молитва мусульман — или он сказал: верующих — была единой, и я даже намеревался послать людей по домам, чтобы они оповещали людей о времени молитвы, и я намеревался приказать мужчинам встать на возвышенностях и оповещать мусульман о времени молитвы, чтобы они трубили в рог, или почти намеревались трубить . И пришел человек из числа ансаров и сказал: О Посланник Аллаха! Когда я вернулся, увидев твою озабоченность, я увидел человека, как будто на нем были два зеленых одеяния, он встал на мечеть и провозгласил азан, затем посидел, затем встал и произнес то же самое, за исключением того, что он сказал: «Молитва началась». Если бы не то, что люди скажут — Ибн аль-Мусанна сказал: чтобы вы сказали — я бы сказал, что я был бодрствующим, а не спящим. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал, — и Ибн аль-Мусанна сказал: — «Аллах показал тебе благо». А 'Амр не сказал: «Аллах показал тебе благо, так прикажи Билялю, пусть он провозгласит азан». Он сказал: Тогда 'Умар сказал: Я ведь видел то же самое, что и он, но когда меня опередили, я устыдился. Он сказал: И наши товарищи рассказали нам, что человек, приходя, спрашивал и ему сообщали, какая часть молитвы им была пропущена, и они вставали вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в то время как другие молящиеся были в состоянии стояния, поясного поклона, сидения или совершали молитву вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Нам рассказал ‘Амр ибн Марзук, он сказал: нас известил Шу‘ба от Катады, от Анаса, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли мясо, и он сказал: «Что это?». Они ответили: «То, что дали в качестве милостыни Барире». Он сказал: «Оно для неё милостыня, а для нас — подарок».
Ибн аль-Мусанна сказал: 'Амр сказал: Мне рассказал об этом Хусайн от Ибн Абу Лейли, пока не пришел Му'аз. Шу'ба сказал: Я слышал это от Хусайна, и он сказал: Я не вижу его в каком-либо состоянии, кроме как я следую этому, до его слов: Поступайте так же. Абу Дауд сказал: Затем я вернулся к хадису 'Амра ибн Марзука: Он сказал: Пришел Му'аз, и они указали на него. Шу'ба сказал: И это я слышал от Хусайна: Он сказал: Му'аз сказал: Я не вижу его в каком-либо состоянии, кроме как я (делаю) то же самое. Он сказал: (Пророк) сказал: Му'аз установил для вас сунну, поступайте так же. Он сказал: И наши товарищи рассказали нам, что когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, он приказал им поститься три дня, затем был ниспослан Рамадан. Они были людьми, не привыкшими к посту, и пост был для них тяжелым. Тот, кто не постился, кормил бедняка. Затем был ниспослан этот аят:
, и было дано послабление больному и путнику, и им было приказано поститься. Он сказал: И наши товарищи рассказали нам: Человек, когда разговлялся и засыпал до того, как поесть, уже не ел до утра. И пришел 'Умар ибн аль-Хаттаб и захотел своей жены, а она сказала: Я уже спала. Он подумал, что она уклоняется, и пришел к ней. И пришел человек из числа ансаров и захотел еды, они сказали: Подожди, пока мы разогреем тебе что-нибудь, (но) он заснул. Когда наступило утро, был ниспослан этот аят:
, что он видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершающим молитву (Амр сказал: «Я не знаю, какая это была молитва»), и он сказал:
«Аллах велик, премного велик! Аллах велик, премного велик! Аллах велик, премного велик! И хвала Аллаху, премного! И хвала Аллаху, премного! И хвала Аллаху, премного! И пречист Аллах утром и вечером» — (трижды). — «Прибегаю к защите Аллаха от шайтана, от его дуновения, его нашептывания и его козней». Сказал: его нашептывание — это поэзия, его дуновение — это высокомерие, а его козни — это безумие.
(да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил войско и назначил над ними командира, приказав им слушать и повиноваться. Он разжег огонь и приказал им войти в него. Некоторые люди отказались входить, говоря: »Мы бежали от огня«. А другие захотели войти. Об этом дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: »Если бы они вошли в него, они бы оставались там вечно«. И он сказал:
»Нет повиновения в греховном пред Аллахом, воистину, повиновение — лишь в одобряемом«.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ جَيْشًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلاً وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْمَعُوا لَهُ وَيُطِيعُوا فَأَجَّجَ نَارًا وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَقْتَحِمُوا فِيهَا فَأَبَى قَوْمٌ أَنْ يَدْخُلُوهَا وَقَالُوا إِنَّمَا فَرَرْنَا مِنَ النَّارِ وَأَرَادَ قَوْمٌ أَنْ يَدْخُلُوهَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَوْ دَخَلُوهَا - أَوْ دَخَلُوا فِيهَا - لَمْ يَزَالُوا فِيهَا " . وَقَالَ " لاَ طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ " .
Нам рассказал Амр ибн Марзук, нам сообщил Шуба от Амра ибн Мурры, от Абу аль-Бахтари, он сказал: я услышал хадис от одного человека, и он мне понравился, и я сказал: запиши его для меня. Он принес его записанным и выверенным: Аббас и Али пришли к Умару, а у того были Тальха, аз-Зубайр, Абдуррахман и Саад, и они спорили. Умар сказал Тальхе, аз-Зубайру, Абдуррахману и Сааду: Разве вы не знаете, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Всё имущество Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — садака, кроме того, чем он кормил свою семью и одевал их. Мы не оставляем наследства». Они ответили: Да. Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, расходовал из своего имущества на свою семью, а излишки раздавал как садаку. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, умер, и Абу Бакр управлял им два года, делая то, что делал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем он упомянул кое-что из хадиса Малика ибн Авса.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ حَدِيثًا، مِنْ رَجُلٍ فَأَعْجَبَنِي فَقُلْتُ اكْتُبْهُ لِي فَأَتَى بِهِ مَكْتُوبًا مُذَبَّرًا دَخَلَ الْعَبَّاسُ وَعَلِيٌّ عَلَى عُمَرَ وَعِنْدَهُ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَسَعْدٌ وَهُمَا يَخْتَصِمَانِ فَقَالَ عُمَرُلِطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِوَعَبْدِ الرَّحْمَنِوَسَعْدٍ أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّ مَالِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم صَدَقَةٌ إِلاَّ مَا أَطْعَمَهُ أَهْلَهُ وَكَسَاهُمْ إِنَّا لاَ نُورَثُ " . قَالُوا بَلَى . قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنْفِقُ مِنْ مَالِهِ عَلَى أَهْلِهِ وَيَتَصَدَّقُ بِفَضْلِهِ ثُمَّ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَلِيَهَا أَبُو بَكْرٍ سَنَتَيْنِ فَكَانَ يَصْنَعُ الَّذِي كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . ثُمَّ ذَكَرَ شَيْئًا مِنْ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ .
, и он сказал: «Поистине, я знаю человека, которому смуты ничем не повредят». Он сказал: «Мы вышли, и (видим) — стоит шатер. Мы вошли, а там Мухаммад ибн Маслама. Мы спросили его об этом, и он ответил: «Я не хочу, чтобы меня вовлекало что-либо из ваших городов (в смуты), пока не прояснится то, что должно проясниться».