, он сказал: К нему пришел пришедший и сказал: «Тот — ибн Ханзаля —
принимает присягу у людей». Он спросил: «На чем?» Тот ответил: «На смерть». Он сказал: «Я не буду ни с кем присягать на это после Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
с этой историей о еде Абу Тальхи от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. В нем сказано: Абу Тальха стоял у двери, пока не пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал ему: «О Посланник Аллаха, ведь было лишь немногое». Он сказал: «Принеси её, ибо Аллах обязательно вложит в неё благословение».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، . بِهَذِهِ الْقِصَّةِ فِي طَعَامِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ فِيهِ فَقَامَ أَبُو طَلْحَةَ عَلَى الْبَابِ حَتَّى أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا كَانَ شَىْءٌ يَسِيرٌ . قَالَ " هَلُمَّهُ فَإِنَّ اللَّهَ سَيَجْعَلُ فِيهِ الْبَرَكَةَ " .
, который сказал: Пришел иудей к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, у которого было ударено лицо. Он привел хадис со смыслом хадиса аз-Зухри, но добавил: «И я не знаю, был ли он из тех, кто упал без сознания и пришел в себя раньше меня, или ему было достаточно того падения без сознания на горе Тур»
, что он сказал ‘Абдулле ибн Зайду ибн ‘Асиму — а он был дедом ‘Амра ибн Яхьи аль-Мазини: «Можешь ли ты показать мне, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение?».
«Он попросил воды для омовения, вылил ее на свои кисти и помыл их, затем прополоскал рот и нос трижды, затем помыл лицо трижды, затем помыл руки до локтей дважды, затем протер голову своими руками, проведя ими вперед и назад, начав с передней части головы, затем довел их до затылка, а затем вернул обратно, пока не вернулся к тому месту, с которого начал. Затем он помыл свои ноги»
, сказавшего: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал — и Муса в своем хадисе сказал, как считает Амр: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вся земля — мечеть, кроме бани и кладбища»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - وَقَالَ مُوسَى فِي حَدِيثِهِ فِيمَا يَحْسَبُ عَمْرٌو - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدٌ إِلاَّ الْحَمَّامَ وَالْمَقْبُرَةَ " .