Нам сообщил Кутайба ибн Са‘ид, нам сообщил аль-Лейс, от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара — да будет доволен ими Аллах — что Пророк ﷺ сказал: «Любой человек, который опылил пальму, а затем продал её ствол [саму пальму], плоды пальмы принадлежат тому, кто их опылил, если только покупатель не оговорит иное».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَيُّمَا امْرِئٍ أَبَّرَ نَخْلاً ثُمَّ بَاعَ أَصْلَهَا، فَلِلَّذِي أَبَّرَ ثَمَرُ النَّخْلِ، إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَهُ الْمُبْتَاعُ ".
Нам рассказал Кутейба, нам рассказал Исмаил ибн Джафар от Хумайда от Анаса (да будет доволен им Аллах), что Пророк ﷺ запретилпродавать плоды фиников, пока они не созреют.
Нам рассказал Кутейба, нам рассказал Суфьян, от Амра, который слышал, как Джабир ибн Абдуллах, да будет доволен ими обоими Аллах, говорил: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, продал его.
Передал нам Кутайба, передал нам Исмаил ибн Джафар от Хумайда, от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал: «К нам прибыл Абдуррахман ибн Ауф, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, установил братство между ним и Са'дом ибн ар-Раби'».
Нам рассказал Кутейба ибн Са‘ид, нам рассказал Суфьян от ‘Амра, который сказал о садаке ‘Умара — да будет доволен им Аллах: «Нет греха на опекуне, если он будет есть из неё и кормить друга, не присваивая имущества», и Ибн ‘Умар
И мы спросили Анаса: «Что значит их созревание?» Он сказал: «Когда они краснеют или желтеют. Скажи, если Аллах погубит плоды, на каком основании ты считаешь дозволенным имущество своего брата?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ ثَمَرِ التَّمْرِ حَتَّى تَزْهُوَ. فَقُلْنَا لأَنَسٍ مَا زَهْوُهَا قَالَ تَحْمَرُّ وَتَصْفَرُّ، أَرَأَيْتَ إِنْ مَنَعَ اللَّهُ الثَّمَرَةَ بِمَ تَسْتَحِلُّ مَالَ أَخِيكَ
Саад ибн Абу Ваккас и Абд ибн Зам’а поспорили из-за мальчика. Саад сказал: «О Посланник Аллаха, это сын моего брата Утбы ибн Абу Ваккаса, он завещал мне, что это его сын. Посмотри на его сходство». Абд ибн Зам’а сказал: «Это мой брат, о Посланник Аллаха, он родился на постели моего отца от его рабыни». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, посмотрел на его сходство и увидел явное сходство с Утбой, и сказал: «Он твой, о Абд. Ребенок принадлежит постели (законному браку), а прелюбодею — камень (лишение прав на ребенка). И скройся от него (не открывайся ему), о Сауда бинт Зам’а». И Сауда никогда не видела его.
, да будет доволен им Аллах, говорил, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа,
обязательно снизойдет к вам сын Марьям в качестве справедливого судьи. Он сломает крест, убьет свинью, отменит джизью, и богатство польется рекой настолько, что никто не будет его принимать».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا مُقْسِطًا فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ، وَيَضَعَ الْجِزْيَةَ، وَيَفِيضَ الْمَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ ".
— да будет доволен Аллах ими обоими — о том, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил в год завоевания (Мекки), находясь в Мекке:
«Поистине, Аллах и Его Посланник запретили продажу вина, мертвечины, свинины и идолов»
. И спросили: О Посланник Аллаха, что ты скажешь о жире мертвечины, ведь им смазывают корабли, натирают кожи и люди освещают им (свои жилища)? Он ответил: «Нет, это запрещено». Затем Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Да сразит Аллах иудеев! Поистине, когда Аллах запретил им жир (мертвечины), они стали вытапливать его, затем продавать его и проедать вырученные деньги». Сказал
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَآخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ.